«Нужно будет обязательно купить кеды, — подумала Ира, зацепившись каблуком за неровность пола. — И каблуки–то совсем маленькие, а ходить все равно неудобно. А в лесу будет еще хуже. Даже две пары куплю, если хватит денег. Нужно будет спросить у Райны, какие здесь зимы. Только как разговаривать, когда не можешь оценить температуру? Ой, папины часы обязательно нужно забрать!»

Когда начались вынос и продажа вещей, Ира спрятала наручные часы, которые у нее лежали как память об отце, чтобы и их не постигла печальная участь быть проданными за бесценок. При уходе она о них в спешке забыла, а сейчас вдруг вспомнила.

По остаткам замка девочка бродила часа два. Нашла его полностью обвалившуюся часть и вроде бы даже незапертый вход в подвалы, но и не подумала к нему приближаться. Старухе она верила. Если та сказала, что это опасно, значит, так оно и есть, и рисковать собой просто глупо. Из окон можно было хорошо осмотреть окрестности замка, не выходя наружу. Замок был со всех сторон окружен не очень густым смешанным лесом, вырубленным только возле самых стен. Никакого рва не было, как и крепостных стен, хотя сама стена замка толщиной с метр вполне могла сойти за крепостную. Внезапно Ира почувствовала, что хозяйка хочет ее видеть и поспешила на зов.

— Долго идешь! — недовольно сказала Райна, увидев спешащую Иру. — И платье могла надеть свое, в нем по камням лазить сподручней, а Лая твои коленки как–нибудь переживет. Когда идешь в таком наряде, особенно если спешишь, обязательно придерживай руками подол, а то так недолго и грохнуться. Полы здесь то ли с самого начала клали криворукие работники, то ли они сами за прошедшие века покоробились.

— Я спешила, — начала оправдываться девочка, — но на каблуках здесь не очень–то побегаешь. А о платье я как–то не подумала. Но я ходила осторожно и вроде ничего не запачкала.

— Держи напоминалку, — не слушая ее оправданий, сказала Райна, передавая в руки девочки небольшой стеклянный шарик молочно белого цвета по размерам раза в два больше теннисного. — Здесь сотня самых распространенных слов. Чтобы услышать слово, нужно просто слабо сжать шар в руке. Когда слово уже выучено и хочешь перейти к другому, опять его сожми, но на этот раз посильнее. Понятно? Попробуй при мне.

Ира попробовала работать с шаром по указаниям своей наставницы, и все получилось. Шар голосом Райны называл местное слово и тут же следовал его перевод. Сильное нажатие меняло слово на следующее.

— А как опять вернуться к слову? — спросила она, наигравшись с шаром.

— Никак. Слово повторится, когда ты полностью пролистаешь все записанные здесь слова, поэтому будь внимательна и листай тогда, когда уверенна в том, что запомнила. Потом можно просто повторить. А теперь пей отвар. На вкус он не слишком приятный, но память должен усилить.

Не сильно приятный — это было слишком мягко сказано, он был попросту отвратительным, но девочка стойко допила кубок и вернула его Райне.

— И когда это должно подействовать? — еле сдерживаясь, чтобы не выплеснуть выпитое вместе с завтраком, спросила Ира. — Долго ждать?

— На людей этого мира действует через половину свечи, — ответила Райна, — а как подействует на тебя, посмотришь сама.

— А что это за мера? Так измеряют время?

— Обыкновенная мера, — пожала плечами наставница. — В любом храме можно купить свечи. За сутки таких свечей сгорит два десятка, если жечь их одна за другой. Так время и меряют, если в этом есть нужда. Отсчет ведется либо от восхода солнца, либо от его заката.

«Значит, свеча горит чуть больше часа, — сообразила девочка, — при условии, что сутки здесь не сильно отличаются от наших. Ну что же, подождем с час и посмотрим, не зря ли я пила эту гадость. Ой, а она ведь мои мысли слышит!»

— Конечно, слышу! — посмеиваясь, сказала Райна. — Но не в обиде, вкус у этого напитка действительно неважный.

— Ой!

— Что «ой»? Что ты чувствуешь?

— Странное ощущение, — прислушиваясь к себе, сказала Ира. — Голова как будто прозрачная, а мысли прямо летают. Я пойду учить слова. Интересно, что получится.

Глава 3

Слова запоминались легко, и на каждое уходило по две минуты, но Ира потратила в два раза больше времени, чтобы уж выучить все наверняка. У нее был горький опыт изучения английского, когда вроде бы заученные слова на следующий день вспоминаются через одно. К обеду она успела заучить их три десятка, чем и похвасталась Райне:

— Завтра я выучу первую сотню, а дней через десять уже смогу хоть как–то общаться, и можно будет заняться магией.

— Тебе не терпится? — с улыбкой спросила хозяйка.

— Интересно, — призналась девочка, — и немного страшно, в основном из–за тварей.

— Завтра тебе придется отставить язык. Сегодня ночью мы идем в твой мир, а завтра днем ты будешь отсыпаться.

— А почему ночью?

— Подумай сама, прежде чем задавать глупые вопросы. Моя ученица должна уметь соображать головой, а не всецело полагаться на наставника.

— Извините, — сказала Ира, которой стало стыдно за справедливый упрек. — Я как–то не подумала о разнице во времени.

— Ты испытываешь неудобство из–за того, что не знаешь, как ко мне обращаться. У вас женщину моего возраста молодые не называют по имени, а ваших отчеств у нас нет. Можешь называть меня госпожа Райна. Я вижу, тебя в этом обращении что–то коробит?