Обычаи и религия славян, храм в Арконе, почитание идолов Свентовита, Ругевита и пр., описанные Саксоном, заставляют вспомнить обустроенное киевским великим князем Владимиром языческое капище в Киеве (в котором ну никак нельзя увидеть пантеон скандинавских богов во главе с Одином). Большой загадкой остается, почему викинги не оставили никаких заметных следов ни в языке, ни в религии, ни в культуре древнерусского государства.

И главное: Саксон ничего не знает о происхождении современной ему правящей киевской династии (хотя из этого рода были и мать, и жена короля Вальдемара21I Великого). Думаю, что будь у него сведения о призвании варягов и о родстве Игоря Старого со Скьелдунгами, он бы об этом уж точно не умолчал. Вслед за И. Ф. Г. фон Эверсом (автором «Древнейшего русского права») крупнейший исследователь варяжского вопроса С. А. Гедеонов назвал этот феномен «аргументом тишины» (Argumentum Silentio). Т. е. из собранных Саксоном для истории датских королей хроник, саг, преданий и прочих фольклорных сказаний сюжета о призвании на княжение трех братьев «с роды своя» не оказалось. Этот сюжет принадлежал фольклору другого (и говорящего на другом языке) народа. Не удается подобрать из описанных Саксоном Скьёлдунгов ни одного подходящего претендента на роль князя-варяга, соответствующего рассказу Начальной Русской летописи.


Подвальные сноски и исторические комментарии подготовлены переводчиком А. С. Досаевым. В своей работе переводчик использовал впечатляюще большое общее число публикаций труда Саксона, параллельных источников и исследований по теме (полный список см. на с. 411–440). Комментарии, переведенные из публикаций, имеющих справочный и критический аппарат, содержат соответствующие ссылки. Для обозначения часто используемых ссылок на источники и цитируемых авторов как в постраничных, так и в послетекстовых комментариях им были использованы сокращения и условные обозначения. Не все обозначения, на мой вгляд, были подобраны удачно (для публикаций на иностранных языках использовались кириллические буквы, некоторые публикации в разные периоды работы (а она растянулась на годы) получили различную нотацию). Поэтому перед текстом самого памятника для удобства читателей мы приводим «Список сокращений и условных обозначений».

Настоящее издание «Деяний данов» Саксона Грамматика является первой полной публикацией на русском языке. Кроме того, это первая критическая публикация. Уверен, что книга вызовет большой интерес у историков — как любителей, так и ученых-медиевистов — и станет стимулом для новых изысканий.

Многочисленные стихотворные фрагменты в тексте «Деяний данов» были переведены прозой, но максимально близко по смыслу оригинала. Оставим это полем для творчества энтузиастов, озадачившихся целью художественного перевода (в соответствии с метриками Саксона) поэтической части этого обширного и замечательного литературного памятника.


И. А. Настенко, Москва, декабрь 2016 г.


Список сокращений и условных обозначений

A. -1514 — Danoru[m] Regu[m] heroumq[ue] historiae / ed. Christiern Pedersen

B. -1575- Den Danske Kronicke af Saxo Grammaticus oversat af Anders Sorensen Vedel

B.; Мл.; MB.-1839- Saxonis Grammatici Historia Danica / ed. P. E. Müller et J. M. Velscow

OP.-1931- Saxonis Gesta Danorum / ed. J. Olrik, H. Raeder etc.

C. -1644; Cm.-1644-Saxonis Grammatici Historiae Danicae libri XVI / ed. S. J. Stephanius

С; C.-1645; Cm. - S. J. Stephanii Nota uberiores

AB — Адам Бременский

АЛ- Арнольд Любекский

ВМ — Валерий Максим

ДПК — Датская поземельная книга

ЗХ — Зеландская Хроника

КЗ — Круг Земной

ККР — Квинт Курций Руф

КоЗЗ — Книга о занятии земли

К-Р — Й. Л. А. Кольдеруп-Розенвинге

ЛА — Лундские анналы

Мг. — Й. Н. Мадвиг

МК — Марциан Капелла

МЭ — Младшая Эдда

НПЛ — Новгородская первая летопись

ОзК — О заговоре Катилины

ОК- О.В.Кутарев ОЭ- О. Элтон

ПВЛ — Повесть временных лет

ПСРЛ — Полное собрание русских летописей

РХ- Роскилльская хроника

СА — Свен Аггесен

СиС — Сокращённое изложение Саксона

СоК — Сага о Кнютлингах

СоХЖ — Сага о Хрольве Жердинке

СЭ — Старшая Эдда

ХД- Хильда Дэвидсон

ХкиЛ — Хроника конунгов из Лейре

ХкЭ — Хроника короля Эрика

ЭК — Э. Кристиансен

ЮВ — Югуртинская война

CSHB — Corpus Scriptorum Historiae Byzantinae

DD — Diplomatarium Danicum. Series I. Vol. 2.

DD, I 3 — Diplomatarium Danicum. Series I. Vol. 3.

MGH — Monumenta Germaniae Historica

MPH — Monumenta Poloniae Historica

SRD — Scriptores Rerum Danicarum medii aevi

SRS — Scriptores Rerum Svecicarum medii aevi


Сокращения в примечаниях, приложениях и указателях

англ. — английский

арх. — архаизм

архиеп. — архиепископ

бессмысл. — лишённое смысла

букв. — буквально

вступ. — вступительный (-ая)

г. — город (до), год (после)

дат. — датский

добавл. — добавлено

др.- древне-

еп. — епископ

изд-во — издательство

имп. — император

исл. — исландский (-ая)

испр. — исправлено

кн. — князь, княгиня

кор. — король

комм. — комментарий

лат. — латинский (-ая)

нач. — начало

нем. — немецкий(-ая)

норв. — норвежский(-ая)

о. — остров

о-ва — острова

обл. — область

ок. — около

оконч. — окончание

п-ов — полуостров

пер. — перевод, переведено

польск. — польский

пос. — поселение

посл. — послесловие

пред. — предисловие

прил. — прилагательное

прим. — примечание

р. — река

рус. — русский (-ая)

сакс. — саксонский(-ая)

св. — святой(-ая)

сканд. — скандинавский

см. — смотри

ср. — сравни

ст. — статья

т. е. — то есть

фр-т — фрагмент

указ. — указатель

шв. — шведский(-ая)

яз. — язык


[] — непринадлежащие автору слова и фразы

< > — конъектуры

‘ ’ — текст определяемой параллели

<- источник литературной параллели

~ — источник фольклорной параллели

Пометки на полях

Пролог

Похвала лундскому архипископу АндреюГексамерон, т. е. написанное им произведение в стихах о 7-ми таинствах [церкви]Перечисляются прочие заслуги АндреяПодражание италийцамЭтот новый труд содержит достоверные описания событийОсторожность автора при написании этой работыУсердие жителей острова ТилеПохвала королю Вальдемару ВторомуМногие страны, подчиненные королем ВальдемаромПохвала святому Кануту королю (так! - Пер.)О расположении ДанииДанияЮтияЭйдорЛимфьёрдМалая ФризияМорские приливы и отливыФионияМедельфарзундСьяландияОбильная рыбой СканияХалландия. Блекингия. ГётияВерендияУдивительные камниНорвегияИсландияЧудесный источникУдивительные свойства водыО горе Гекла, которая пылает огнём, как и [вулкан] Этна на СицилииЧудо со льдомМесто наказанияЧудоЕще один вид льдаОтравленная водаВода, [похожая на напиток] ЦерерыУдивительные огниЧудо с камнямиГрандвикСкрикфинныСветияВеликаны в Дании.

Книга I

Происхождение дановПроисхождение англовСочинения БедыДан, 1-й [король Дании]Как [наши] короли избирались в древностиХумбл, 2-й кор. ДанииЛодер, 3-й кор. [Дании]О тирании ЛодераСкьёльд, 4-й король ДанииСкьёлдунгиСправедливость и правосудие [Скьёльда]Первое покорение алемановГрам, 5-й [король данов]БессГроРингоСумблГрам, 5-й король [данов]СвибдагерПротив финновГудорм, Хадинг, СигнеТри вида чародеевО разного рода обманахО гибели ГрамаХадинг, 6-й кор. [данов]О магическсм искусствеЗдесь в первый раз появляется ÓдинДревний способ заключения союзаКороль Геллеспонта ХандванВоенная хитрость ХадингаУбит СвибдагерЕпископская кафедра в Упсале в СветииО жене Óдина ФриггеМидодинАсмундО смерти ГунильдыУффоХитрая уловка ХадингаОб одном удивительном случаеДва страшных [старика]Преступление ХадингаО боге ФрёОб одном удивительном чудеХаральд (так!) живым побывал в ПреисподнейХадинг вернулсяОб одном старикеКоварная уловка свеев против дановСветия во второй раз побеждена данамиХундинг получил королевскую властьЗапятнавший себя злодеяниями ТостоГерцог СифридКоллоОбычай древних военачальниковКоварный замысел Ульвильды против своего отцаПризывы УльвильдыГибель короля Светии ХундингаСмерть короля Дании Хадинга.

Книга II

Фродо, 7-й кор. [Дании]Подсказка о сокровищахРечь короля куретов ДорноВоенная хитрость ФродоКороль рутенов ТраноГибель рутеновПобеда над рутенамиИзменено русло рекиНовая военная хитростьГибель короля ВеспасияЕщё одна военная хитростьО короле [Х]андванеО жестокости Торильды к своим пасынкамВыдающиеся способности СванхвитыБог ТорРегнер стал королём СветииУббо захватил ДаниюСкотты получают своё название от дана по имени СкоттО злых советах Ульвильды[Нападение] на пирата ВитдоФризия покорена данамиПовторное завоевание данами АлеманииПокорение Скотии и БританнииБунт ТоркилляПризыв короля отказаться от добычиРечь британского рыцаряСкоттВзятие города Лундонии в АнглииО том, как в древности завтракали и возлежали на ложе. Фродо вызвали на поединокУдивительное платьеГибель Фродо ПервогоЖестокость Хальдана, 8-го короля [данов]Роскильдия основана Ро, 9-м королём [данов]Хельго, 10-й король [данов]Даны в третий раз покорили тевтоновДурной поступок ТорыРольвоКороль Светии ХодбродГибель РоРольво по прозвищу Краке, 13-й кор. [Дании]Жадность АдислаХитрость УрсыПохвальная выдержка РольвоДоброта одной прислужницыМнимая щедрость АдислаБегство Урсы и похищение сокровищЖадность АдислаУдивительное великодушие РольвоАгнерКак проходили поединки в древностиСила БьяркоО медведе и как [Хьяльто] напился его кровиХьярдварДаны в третий раз подчинили себе СветиюОдно высказывание Вигго о РольвоОбещание, которое в древности [воины] давали [своим государям]Злодеяние СкульдыЛетра некогда была стольным городом королей [Дании]ХьяльтоЛюбовнице заслуженно отрезали носО мече СниртирО [мече] Хёти[н]гПодвиг ВиггоПогиб 14-й кор. [Дании] Хьярдвар.

Книга III

Хёдер, 15-й из королей [Дании]Детство Хёдера и его выдающиеся качестваКрасота НанныХёдер встречает нимфЧудодейственные меч и браслетОб упряжке оленейОдержана победа над сатиромКороль Саксонии ГельдерКороль Халогии ХельгоКороль финнов и бьярмов КусоБитва Хёдера с богамиБоги побежденыБальдер одерживает победуБальдес. БриндеНечестивое жертвоприношениеНачал править Хёдер, 15-й король [Дании]Смерть АдислаБальдер становится правителем [Дании]Нимфы и их пещераО том, что случилось с БальдеромСон БальдераСмерть БальдераО чуде на могиле БальдераЦеломудрие РиндыИзгнание Óдина—Подражатель ÓдинуВозвращение Óдина в сонм богов, некоторые считают его 18-м королём [Дании]Оллер бежит в Светию и гибнет [там]Сын Óдина БоСмерть ГевараРорик Слингебонд, 18-й король [Дании]Кончина БоПохороны БоВоенная хитростьДоблесть УббоГибель КоллераХорвендил, 19-й король [Дании]Фенго, 20-й [кор. Дании]. Козни Фенго против своего братаОбращение Амледа к материСообразительность АмледаГибель Фенго.