{0.2.2} Далее берег снова поворачивает, и следом, рядом ‘с выдающейся в море Ютией’, {Малая Фризия} находится Малая Фризия16, чьи ‘расположенные в низинах поля’ и ‘пологие равнины’, [часто] затапливаясь Океаном, как правило, приносят местным жителям очень большой урожай плодов. 2Впрочем, сомнительно, что приносимая могучими приливами польза больше, чем сопутствующие им опасности. {Морские приливы и отливы} 3Ведь, когда в сильную непогоду вода прорывает плотины, ‘с помощью которых люди пытаются отвоевать для себя часть суши у моря’, [на побережье] обычно обрушивается столь великие потоки воды, что они смывают порой не только посевы, но и самих людей вместе с их жилищами.

{0.2.3} {Фиония} К востоку от Ютии находится остров Фиония, который отделён от материка {Медельфарзунд} одним очень узким проливом. 2На западе он обращён к Ютии, а на востоке — {Сьяландия} к Сьяландии, которая славится обилием всего самого необходимого для жизни. 3Считается, что этот превосходящий своей красотой прочие земли нашей страны остров находится в самом центре Дании, [или] другими словами — он на равные расстояния <удалён>a от всех внешних границ королевства.

{0.2.4} К востоку от него ‘в море своей западной оконечностью <врывается>bостров Скания’, а здешние воды, — [что также важно], - каждый год приносят в неводы рыбаков богатый улов. {Обильная рыбой Скания} 2Рыбы в этом проливе17 так много, что порой, облепляя суда, она мешает работать вёслами, и тогда добычу можно хватать без какой-либо особой снасти, прямо руками18.

{0.2.5} От Скании, <словно>a две ветви от одного родительского древа, {Халландия. Блекингия. Гётия} отделяются Халландия и Блекингия, которые не без частых отклонений, невзирая на различные по своей ширине проливы, устремляются [соответственно] в сторону Норвегии и Гётии. 2В Блекингии путешественники могут видеть камни, испещрённые странными письменами19.3Дело в том, что там от полуденного моря20 {Верендия} в каменистые пустыни Верендии ведёт тропинка, границы которой на всём её протяжении очерчивают две расположенные близко друг от друга линии, пространство между ними {Удивительные камни} испещрено [какими-то] знаками, которые, [впрочем,] всё ещё вполне можно различить. 4Хотя тропинка ведёт по неровной местности, вместе с которой она то взмывает к вершинам гор, то опускается в глубины долин, эти письмена можно наблюдать на всём протяжении пути. 5‘Благословенный отпрыск святого Канута’ король Вальдемар21 был необычайно удивлён этим и послал своих людей выяснить, что означают эти надписи. Те же, осмотрев камни, после тщательных разысканий отобрали несколько из них, где надписи выглядели наиболее отчётливо, после чего постарались перерисовать их, используя для этого знаки такой же формы. 6Однако, эти люди так и не смогли разобрать ничего из написанного там по той причине, что вырезанные на камнях этой разбитой дороги знаки отчасти из-за грязи, а отчасти из-за частой ходьбы по ним стали плохо различимы. 7Отсюда ясно, (2)|| что даже то, что нанесёно на каменную твердь, долго орошаясь влагой либо из скопившейся грязи, либо проистекающей из дождевых туч, [со временем] исчезает.

{0.2.6} Поскольку наша страна и по языку, и по своему расположению близка Светии и Норвегии, я расскажу об этих землях и их природе точно так же, как уже рассказал о Дании. 2Эти страны, находясь неподалёку от Северного полюса, под созвездием Волопаса и Большой Медведицы, на своих окраинах простираются до широт, где замёршая земля из-за лютого холода непригодна для человеческого обитания. {Норвегия} 3Из этих двух Норвегии от природы досталась самая малопривлекательная каменистая земля. Повсеместно обезображенная скалами и ‘отовсюду’ покрытая утёсами, она благодаря громадам своих валунов является крайне неприветливой и труднодоступной страной. 4В её самой отделённой части ‘дневное светило не заходит даже ночью’, из-за чего получается, что солнце, своим постоянным присутствием словно пренебрегая сменой дня и ночи, с одинаковой силой светит здесь круглые сутки.

{0.2.7} К западу от Норвегии находится окружённый со всех сторон великим океаном {Исландия} остров, который зовётся «Ледяным»22; ‘место хотя и слишком бедное для того, чтобы жить там’, [но] при этом весьма знаменитое своими ‘связанными с вещами чудесами, в которые трудно поверить’, а также [прочими] необычными явлениями. {Чудесный источник} 2[Например], там есть источник, который испарениями своей воды способен изменять природные свойства любой вещи, 3поскольку всё, что оказывается под воздействием его испарений, становится твёрдым, как камень23. 4Трудно



сказать определённо, чего больше — удивительного или опасного — в том, что такая твёрдость может скрываться в мягкой, струящейся воде и что всё, чего коснутся дымчатые испарения этого источника, неожиданно обращается в камень, при этом внешне оставаясь без каких-либо изменений. 5Рассказывают также, что [там] есть и {Удивительные свойства воды} многие другие источники, влага которых то, сильно увеличившись и переполнив привычные русла, частыми струями с брызгами бьёт высоко вверх, то, когда ключи иссякнут, снова становится едва заметной, ‘скрывшись в потаённых глубинах земли’. 6В момент извержения, заливая всё вокруг, они брызжут белой пеной, когда же опорожнены, никто, каким бы [острым] ни было его зрениеa, не может распознать их. 7Также на этом острове есть гора, чьи сплошные огненные потоки делают её {О горе Гекла, которая пылает огнём, как и [вулкан] Этна на Сицилии} похожей на [ту] <скалу из Сицилии>b, ‘чья вершина ‘благодаря постоянному извержению пламени пребывает в огне’24.8Это столь же удивительно, как и то, о чём было рассказано выше; ведь несмотря на то, что над этой землёй властвуют сильные морозы, в ней заключено достаточно горючего материала, чтобы скрытно поддерживать неиссякаемость огня и ‘питать теплом постоянное горение’c. 9Также [следует упомянуть, что] в известное и определённое время к этому острову приплывают {Чудо со льдом} огромные глыбы льда25, которые, приблизившись к берегу, начинают ударяться о его крепкие скалы, и тогда скалы ревут в ответ, грохоча из глубин разными голосами, и начинает доноситься прочий непонятный шум. 10Считается, {Место наказания} что это обречённые на мучения из-за своей недостойной жизни души [людей], которые пребывают там на жестоком морозе в наказание за свои грехи26. 11Если какой-нибудь отломившийся кусок этого льда привязать к земле каким угодно количеством ‘узлов’, вскоре, как только все эти льды начнут уходить от берега, {Чудо} он оторвётся, несмотря ни на какие преграды и узлы. 12‘Разум переполняется изумлением’ от того, что, несмотря на все непреодолимые преграды и стоящие на её пути мудрёные помехи, эта льдина следует за той глыбой, чьей частью она когда-то была. Неотвратимость, с которой это всякий раз происходит, ставит в тупик даже самое внимательное наблюдение. 13Также среди горных вершин и скал там есть и {Еще один вид льда} другой вид льда, который известен тем, что в определённое время переворачивается и ‘меняет своё положение’ таким образом, что его верхние части обращаются вниз, а нижние, наоборот, оказываются наверху. 14В подтверждение этому приводят случаи, когда некоторые люди, проходя по ледовой поверхности, ‘проваливались в глубокие расщелины во льду’, после чего спустя некоторое время их находили мёртвыми, но при этом во льду над ними не было ни единой трещинки. 15Поэтому многие полагают, что тех, ‘кого [пустое] пространство внутри этой ледяной урны сначала проглатывает’a, оно же, снова перевернувшись, потом возвращает обратно. 16По слухам, также там есть ручей, {Отравленная вода} вода которого настолько губительна, что всякий, кто выпьет из него, падает замертво, словно от яда27. 17Говорят, что там есть и другие источники, {Вода, [похожая на напиток] Цереры} чья бьющая ключом вода по вкусу напоминает содержимое чаши Церерыb 28. 18Встречается и {Удивительные огни} огонь, который хотя и не может жечь дерево, (2об)|| однако пожирает струящуюся воду29. 19Также {Чудо с камнями} есть камни, которые проносятся над горными кручами без каких-либо внешних воздействий, но благодаря лишь своим собственным природным свойствам30.

{0.2.8} А теперь вернёмся к Норвегии, которую я хотел бы описать более подробно. Следует знать, что на востоке она соседствует со Светией и Гётией и ‘с обеих сторон омывается близлежащим океаном’. 2На севере она обращена к земле, чьё расположение и название неизвестны31; на ней нет следов человеческой жизни, но при этом ‘там полно диковинных и необычных для людей предметов’. От сопредельных областей Норвегии её отделяет безмерное пространство океана. 3Поскольку плавание там небезопасно, лишь очень немногим из достигших той страны людей удалось благополучно вернуться домой.

{0.2.9} Как бы то ни было, в своём верхнем течении, которое, протекая через Данию, минует её, Океан образует большой залив, омывающий южные области Гётии32, в то время как его нижнее течение следует на восток мимо северного побережья Норвегии, где, сильно увеличившись в размерах, заканчивается [большим] заливом. 2[Северную] часть этого моря старейшины нашего народа {Грандвик} называют «Грандвик»34. 3Между ним и южным морем располагается [лишь] узкая полоска материка. [Так получилось, что] она омывается сразу двумя морями, и если бы природа не установила этого препятствия между этими едва не переливающимися друг в друга водными потоками, слившиеся воедино морские волны превратили бы Светию и Норвегию в остров35. {Скрикфинны} 4В восточной части этих земель живут скрикфинны36.5Эти люди [известны тем, что] используют необычные сани37: стремясь в пылу охоты взобраться ‘на труднодоступные горы’, они [с их помощью умеют] достигать нужных мест, невзирая на все сложности из-за [встретившихся им на пути] скользких поворотовc.6При этом ни одна из тамошних скал не возвышается настолько, чтобы её вершины нельзя было достичь, искусно меняя направление своего движения. 7Таким образом, оставляя низины горных долин, кружась и много раз поворачивая, они поначалу скользят у основания горных вершин, чтобы затем, после многочисленных поворотов, часто меняя направление своего движения и делая благодаря этому свой путь очень извилистым, ‘кружным и окольным путём’ добраться до вожделенной вершины. 8Соседям на продажу они, как правило, предлагают шкуры некоторых зверей38.