Литературно-художественное издание

Лиза Адамс


РУСАЛОЧКА В ПОДВОДНОМ ЗАМКЕ


Повесть-сказка


Ответственный за выпуск Л.М. Шейка

Редактор С.М. Зайцев

Глава первая

В тот день старец по имени Лефо неожиданно изменил своему обычаю. Вместо того, чтобы разбирать письмена на пальмовых листьях, что лежали вокруг него, он взял газету. В это время в его дом вошли ученики.

– Входите, входите, – пригласил учеников старец. – Располагайтесь поудобнее. Я был сегодня на нескольких свадьбах, поэтому у меня столько конфет – целая гора, честное слово. Угощайтесь! Уже много недель подряд я только и делаю, что венчаю, и каждый раз мне дарят пакетик конфет. Если я съем все эти конфеты, то вы прекрасно знаете, что со мной будет... В моем-то возрасте! Вот я и сохранил их для вас.

– Учитель, – подойдя к старцу, обратился один из учеников, – скажите, что Вы нашли нового в этой газете?

– Я позволил себе потратить немного времени на то, чтобы прочесть отчет о человеке, которого запустили в космос, – ответил старец. – Странными вещами занимаются люди на Западе! Ведь этот человек, вместо того, чтобы дожидаться, пока Земля повернется к Солнцу или, наоборот, – от Солнца, сам летит вокруг нее и создает свое чередование дня и ночи. У нас от зари до зари проходит 24 часа, а у негo может быть полдня или два дня. Это событие заставило меня сегодня задуматься о том, что такое время, что такое один день? Что такое два дня? Что такое целая жизнь? II что все это в сравнении с таким чудом, как любовь? Во время венчания я всегда читаю священный текст и слушаю, как жених и невеста произносят клятвы перед священным огнем. Иногда я наблюдаю за ними. Молодые всегда пускаются на разные хитрости, чтобы получше разглядеть друг друга. Да, у многих из них бывают одухотворенные лица, но ни у одной из девушек я не видел такого лица, как у Русалочки. Хотите, я вам расскажу эту историю?

– Хотим, – хором ответили ученики старца.

... Существовало некогда древнее государство Эймир, правителем которого был Гор. Земли его славились богатством и красотой. Могущество Правителя Гора не знало границ, потому что он обладал несметными богатствами, огромным войском, к тому же пользовался благосклонностью богини преуспевания. Каждая его отлучка из дома кончалась покорением нового княжества и превращением еще одного независимого правителя в вассала. Со временем он перестал совершать далекие походы и доверил это дело своему сыну. Правитель Гор был доволен подданными, а подданные были довольны своим царем. Каждый день после полудня Правитель Гор принимал в зале заседаний министров, секретарей, гостей и просителей – такой у него был заведен порядок. Однажды в зале заседаний появился неизвестный человек. Бросались в глаза изможденное лицо и босые ноги. Священные знаки на лбу говорили о том, что он принадлежал к числу уважаемых людей. На его запястье поблескивал золотой браслет, украшенный драгоценными камнями, а на шее на золотой цепочке висели массивные четки. Длинные седые волосы ниспадали до самых плеч, и тем, кто смотрел на этого человека, становилось страшно. Посетителя усадили среди ученых мужей.

Правитель Гор долго не мог отвести от него взгляд.

– Кто это? – шепотом спросил он у министра.

– Это волшебник, – ответил министр, – он просит у Вас аудиенции.

– Пусть подойдет.

Волшебник подошел к царю и произнес цветистое приветствие.

– Что ты умеешь делать? – спросил царь. – Я хотел бы увидеть что-нибудь новое.

– Я покажу Вам нечто такое, о чем никто не смел бы даже подумать.

Гор недоверчиво усмехнулся.

– Я уже видел, как под полотенцем вырастает пальмовое дерево, – сказал он, – это зрелище меня больше не привлекает.

– Речь идет совсем об ином.

– Мне не хочется смотреть на висящую в воздухе веревку, по которой кто-то карабкается на небо.

– Этот фокус тоже хорошо известен, он только нагоняет скуку, – ответил посетитель. – Я не стал бы навязывать его Вашей милости.

– Я уже насмотрелся на дохлых змей и на ежиков, которые на них набрасываются.

Посетитель рассмеялся.

– Я проделывал эти штуки восьмилетним мальчиком, – ответил он. – Я не посмел бы предложить такое убогое развлечение столь высокому собранию.

– Неужели ты покажешь нам что-либо новое? – правитель Гор оживился. – Я терпеть не могу смотреть на женщин, которых перепиливают пополам, и на мужчин, которые воспаряют к потолку. Мне до смерти надоели все эти трюки.

– Пусть Ваша милость прикажет отрубить мне голову, если я не смогу показать вам ничего более интересного.

– С какой стати? Разве ты совсем не дорожишь своей головой?

– Дорожу.

– Тогда почему ты так легко хочешь с ней расстаться?

– Нет, Ваша милость, – ответил посетитель. – Просто я знаю, что могу предложить вам совсем иное развлечение.

– Если это окажется правдой, то тебя ожидает самая высокая награда, – ответил царь. – Ну что ж, приступай, неси свой мешок.

– У меня нет мешка.

– Это хороший знак! Что же у тебя есть?

– Только это, – сказал волшебник, указывая на свои широко открытые глаза.

– Что это? – переспросил царь, вглядываясь в его лицо.

Как только глаза Правителя Гора встретились с глазами волшебника, все вокруг переменилось. Царь больше не видел первого министра, всегда стоявшего справа от него. Тронный зал с коврами и золотыми колоннами словно растворился в воздухе. Исчез даже трон, на котором царь сидел.

Царь оказался один в широком поле, на котором пасся черный конь с развевающейся гривой и с длинным хвостом, волочившимся по земле. Глаза у коня сверкали. Губы были покрыты пеной. Конь рыл землю копытом. Царю казалось, что конь дразнит его. Царь почувствовал, что помолодел лет на двадцать, и тут услышал, что говорит самому себе: «Если я не сумею поймать и укротить этого коня – грош мне цена».

Царь осторожно приблизился к коню, но тот отпрянул, гордо вскинув голову. Затем конь подождал, пока царь сделает новую попытку подойти, и снова отпрыгнул в сторону. Царь увлекся этой игрой и не заметил, как далеко ушел. Конь привел его в какие- то незнакомые места. В конце концов, царя обуял гнев, он сделал неожиданный прыжок, схватил коня за пышную гриву и вскочил ему на спину. Конь стремительно бросился вперед. У царя засвистело в ушах, а конь перешел с рыси на галоп и несся так, будто ему ничто не было помехой: ни холмы, ни овраги, ни реки, ни деревья. Он разрезал грудью воздух и мчался сначала сквозь заросли, а потом неожиданно взлетел над деревьями.

Правитель Гор с трудом дышал и изо всех сил прижимался к скакуну. Он сжал пятками его бока, обхватил руками его шею и распластался у него на спине. Неожиданно Гор увидел огромное дерево, сухие сучья которого грозили расцарапать ему лицо.

Гор выбросил вперед руки, чтобы закрыть лицо, и вдруг почувствовал, что конь и дерево исчезли, а он висит высоко над землей и цепляется за пустоту.

«Что за странные вещи творятся со мною? – промелькнуло у него в голове. – Где я?»

Он не видел вокруг себя ничего, кроме голубой бездны, и не представлял, где очутился. Взглянув вниз, он увидел, что там плещется вода.

Сколько он так держался на руках, Гор не помнил. Подняв голову, он неожиданно увидел над собой орла. Гору показалось, что в глазах птицы застыла насмешка.

«Кто же я теперь? – подумал он. – Раньше я был царем. Я обладал властью, у меня был дворец, люди почтительно кланялись, увидев меня, и исчезали, стоило мне нахмуриться, а теперь я оказался на дереве, словно какая-то обезьяна. Вот и этот орел, который парит надо мной, кажется, смеется над моим скверным положением».

Гор еще раз посмотрел вниз – где-то внизу плескалась вода, там могли подстерегать любые опасности: акулы, готовые проглотить его в один присест, подводные чудища и змеи.

Гор неожиданно для себя разжал руки и полетел вниз. Его тело с шумом вошло в воду.

Сразу же он понял, что вскоре пойдет ко дну и уже было решил закрыть глаза и отдаться воле провидения, как неожиданно рядом с собою увидел девушку. Она подплыла к нему и с любопытством стала разглядывать его.

– Кто ты? – спросил он.

– Я – дочь царя Воды, – на лице девушки появилась загадочная улыбка.

– Где я? – спросил у нее Гор.

– В океане, – ответила та.

– Помоги мне, – попросил Гор. – Я не хочу утонуть.

Вдруг девушка издала звук, чем-то отдаленно похожий на свист с прищелкиванием. В нем чувствовался призыв.

– Кого Вы зовете? – спросил у нее Гор, но тут же понял, что ответа не последует. Рядом с ними из воды показалась морда дельфина»

– Цепляйтесь за него, – сказала девушка. – Его зовут Лео. У меня во дворце их много, и мы с ними всегда находим общий язык.

Гор схватился за плавник Лео, и они поплыли в открытое море.

Вскоре показался какой-то остров.

– Я хочу есть и пить, – сказал девушке Гор.

– Потерпи, – ответила та. – Когда мы прибудем на остров, я принесу тебе рыбы.

– О, как я хочу есть, – воскликнул Гор. – Спаси меня, я умираю, дай мне хоть кусочек рыбы.

– Потерпи.

– Неужели ты меня не пожалеешь?

– Нет, не пожалею, – ответила та. – Кто ты такой?

В эти минуты царь еще помнил, кто он такой.

– Я – царь, то есть я был царем... Все это не важно, дай мне поесть, и я вознагражу тебя, как только вернусь в свое царство.

– Ты, может быть, и царь, – сказала девушка, – но я – русалка.

– Ты – русалка? – удивился царь.

– Да, а мой отец – повелитель Воды. Нам запрещено делиться едой с такими, как ты. И я совершу преступление, если дам тебе пищу. Но ты мне понравился.

– Забудь о том, что я произнес слово «царь». Я просто пошутил, разве я похож на царя?

– Мне все равно, на кого ты похож, – сказала девушка, когда они подплыли к острову.

– Вот в этой корзинке, которая лежит у самого берега, много вареной рыбы.

Гор слушал ее, и рот его наполнялся слюной, хотя она говорила не о таком уж аппетитном блюде.

Царь вскричал:

– Я умираю, дай мне поесть!

– Нет, – сказала Русалочка, – я поступлю только так, как положено поступать в нашем царстве. По нашим законам я не должна предлагать пищу человеку. Может быть, ты и умираешь от голода, но я ничем тебе не могу помочь.

Выбравшись на берег, царь опустился на колени перед русалкой, которая все еще находилась в воде:

– Сжалься надо мною, спаси меня, – молил он.

– Я могу спасти тебя, только если ты сделаешь то, что я скажу.

– Что?

– Чтоб сравняться со мной, ты должен на мне жениться, тогда я смогу накормить тебя.

– Я согласен, согласен, – пролепетал царь.

– Но сначала я должна поговорить с отцом.

Царь обдумывал слова. Выход, который ему предлагала русалка, казался ему простым, здравым и вполне разумным.

– Я согласен, – сказал он. – Я готов пойти к твоему отцу, но я не в силах сделать ни шага.

– Что ж с того, что ты устал, устанешь еще немного, только и всего. А если ты хочешь отказаться от женитьбы, – можешь умирать с голоду.

– О, русалка, ты не поняла меня! Я только мечтаю о том, чтобы жениться на тебе. Я обожаю русалок. Я пойду с тобой.

– Тогда мы должны спросить позволения у нашего мудреца, – сказала русалка.

– Так где он? – нетерпеливо перебил ее царь.

– Сейчас увидишь, – с насмешкой сказала русалка.

И словно по мановению волшебной палочки, рядом с ними возникла фигура седого человека.

– Зачем звала, дочка? – спросил он у русалки.

Русалка рассказала ему, зачем она позвала его.

– Ты хочешь выйти замуж за этого человека? – спросил он, бросив взгляд на Гора.

– Я ни за кого не хочу выходить, – ответила та, – но его нужно спасти.

Мудрец посмотрел на царя и спросил его:

– Ты хочешь жениться на этой девушке? Ты что, не видишь, что она Русалка. Как вы будете жить? Но если ты хочешь жениться, я все же не стану тебе мешать...

– Я хочу есть, – перебил его царь.

– Она накормит тебя, когда ты станешь ее мужем, – сказал мудрец.

– Я согласен! – воскликнул царь.

Мудрец подошел к ним и, подняв над их головами руки, произнес какое-то заклинание.

– Отныне вы – муж и жена, – сказал мудрец и неожиданно куда-то исчез.

С того дня Русалка стала женой Повелителя Гора. Они жили на одном из островов, называемых Соломоновыми. Чтобы добыть пропитание, царь охотился с копьем на диких животных и сам сдирал с них шкуры. Когда было нужно, ходил в лес за дровами, ловил рыбу. А когда ему хотелось видеть свою жену, он подходил к морю и, высоко подняв над головой рог, сделанный из морской раковины, трубил, что было мочи.