Реклама полностью отключится, после прочтения нескольких страниц!
Когда Лиз принесла кофе, мисс де Марко уже ушла с головой в разработку программы для дня рождения, который должен был состояться на следующей неделе. Заказчики просили организовать нечто грандиозное и просили пригласить сразу двух клоунов. Возникала проблема, так как Берк днем работал в бухгалтерской фирме «Джонсон и Беннет». Он не мог освободиться раньше четырех, а вечеринка намечалась на три. Диана сделала пометку, чтобы обсудить это с Берком.
Допивая уже вторую чашку кофе, она услышала, как хлопнула дверь и кто-то вошел в небольшой коридорчик перед ее кабинетом. Кто бы это мог быть? Заказчик? Но услышав голос Сэмми, Диана отбросила карандаш в сторону.
До офиса он всегда добирался самой короткой дорогой. Сегодняшнее утро не стало исключением.
— Доброе утро, — поприветствовал ее мистер Истон.
Он просунул свою голову в комнату и ухмыльнулся. Сэм Истон был очень маленького роста, всего лишь на несколько дюймов выше Дианы; его волосы казались ненатурально рыжими и всегда привлекали внимание прохожих, лицо покрывали крупные веснушки, большие мягкие губы сами собой складывались в добродушную улыбку. Эту яркую картину довершали умные серые глаза, на солнце искрившиеся пронзительно голубым огнем.
— Ты не так плохо выглядишь, — улыбнулась в ответ мисс де Марко. — Будешь кофе? Еще немного осталось.
— Отлично. Сейчас вернусь.
На минуту он исчез в туалетной комнате и вернулся уже с чашкой в руках. Пристроив ее на краю стола, Сэмми погрузился в кресло и вытянул вперед ноги со вздохом облегчения:
— О!
— Мне кажется, что ты всю ночь развлекался с красотками, а не занимался делом.
— Какие красотки? — ухмыльнулся мистер Истон. — Разве ты забыла, что это была холостяцкая вечеринка?
— Хм…
Лицо Сэмми светилось от удовольствия.
— На самом деле. Единственными девушками там были официантки.
— Ну хорошо. А теперь расскажи мне, как все прошло. Как там служба Уилсона?
— Все было неплохо.
— Так же хорошо, как у Гольдберга?
Сэм нахмурился и отхлебнул кофе.
— Точно не скажу, но я не вижу большой разницы. Единственное, что бросается в глаза, — так это то, что люди Уилсона работают с желанием. Ведь они делают только первые шаги на этом поприще.
— Мне известно это. В общем, я не слишком беспокоилась, просто было любопытно, что из всего этого получится. Если бы что-то сорвалось, вина полностью легла бы на нас.
— Никто не предъявлял никаких претензий, — серьезно проговорил Сэм. — Возможно, люди Уилсона не обладают еще достаточным опытом, и, разумеется, с Гольдбергом им сложно тягаться, но лично мне они понравились.
— Полагаю, что при необходимости к ним можно будет обратиться.
— Боюсь, Гольдбергу это не понравится.
Диана кивнула в знак согласия:
— Да, думаю, не понравится. Но я сделаю все, что смогу, на благо «Партиз, инкорпорейтед». И сделаю это с Гольдбергом или без Гольдберга.
Сэм снова ухмыльнулся:
— Как скажете, босс. Полагаю, вы знаете, что делаете.
Подбородок Дианы приподнялся чуть выше, ее глаза засверкали.
— Я знаю!
Не спеша попивая свой кофе, Сэмми озабоченно взглянул на мисс де Марко:
— Я понимаю, как для тебя важна эта работа.
— Конечно. Каждый предприниматель надеется на успех.
Мистер Истон отрицательно покачал головой:
— Это не совсем то, что я имею в виду. Твое отношение к делу я назвал бы одержимостью. Меня всегда это немного удивляло.
Диана посмотрела на своего собеседника и предпочла промолчать. Уже не в первый раз Сэмми позволяет себе так разговаривать с ней.
— Давай лучше еще раз обсудим все детали сегодняшней вечеринки, — предложила она. — Стоит удостовериться, что кондитерская уже выполнила наш заказ и подготовила торт. И пусть лучше доставят его на место на полчаса раньше, чем мы договаривались. В прошлый раз они опоздали.
Сэм наконец допил свой кофе, проворно вскочил на ноги, щелкнул каблуками и отдал честь:
— Есть, капитан.
Диана проводила взглядом удаляющуюся фигуру мистера Истона и, когда он оказался уже у самой двери, задала неожиданный вопрос.
— Тебе не нравится работать на женщину? — резко спросила она.
Ей все же удалось удивить Сэмми.
— Почему ты сделала такой вывод? — нахмурившись, поинтересовался он.
— Просто предположила. И если это так…
Сэм Истон поднял руку вверх и отрицательно покачал головой:
— Послушай, Дол, мне нравится работать с тобой гораздо больше, чем с кем бы то ни было. Разве ты не поняла этого до сих пор? Я получаю удовольствие от того, чем занимаюсь, в особенности от общения с детьми.
— Хорошо…
— Я профессиональный клоун. Но всем уже давно известно, что цирк умер. Разумеется, кое-что осталось еще на телевидении, но не так много. Выступления клоунов на родео слишком опасны. И что же остается? Поэтому я ценю то, что имею.
Диана расслабилась и улыбнулась — Сэмми говорил так искренне. Хотя с ним всегда чувствуешь себя не слишком уверенно, и трудно сказать, что у него на уме.
— Хорошо, хорошо. Я просто спросила.
Мистер Истон снова вернулся к столу и, опираясь на него ладонями, наклонился вперед; его глаза на мгновение сделались голубыми, а затем снова стали серыми.
— Большинство девушек мечтает выйти замуж за своего босса. Со мной случилась та же история. Я мечтаю жениться на своей начальнице.
— Сэмми…
Он наклонился еще ниже и поцеловал ее в губы.
Мисс де Марко нахмурилась:
— Сэмми, я просила тебя никогда не делать этого здесь! Здесь мы работаем.
Он рассмеялся в ответ:
— Что ж, застрели меня!
Затем, не проронив ни слова, мистер Истон вышел из комнаты. Через несколько минут она услышала, как он говорит по телефону в своем кабинете. Сэмми приступил к делам.
Со вздохом облегчения Диана попыталась снова сконцентрироваться на работе. Но Сэму Истону всегда удавалось вывести ее из равновесия, и потом она еще долго не могла сосредоточиться на делах. Мисс де Марко убеждала себя в том, что неразумно смешивать бизнес и личные отношения. Хотя Сэмми, разумеется, не признавал никаких условностей и правил. Он жил так, как нравилось ему. Беззаботность была его отличительной чертой. Возможно, это и делало мистера Истона таким популярным и просто незаменимым. Часто именно природные свойства его щедрой натуры выходили на передний план, когда он работал на вечеринках. Зрителям нравилась такая манера поведения клоуна, и они запоминали его. Сэм всегда готов был вдохнуть душу в любой праздник.
Сэмми не принадлежал к числу тех мужчин, которые стремились завести семью и как-то устроиться в жизни. Поэтому Диана научилась не воспринимать его слишком серьезно. Все разговоры о женитьбе на ней были всего лишь частью игры. Ему нравилось все превращать в шутку. Они вместе работали, и Сэм Истон знал, как нужно себя вести, чтобы женщине рядом с ним было легко. Но он не любил ее, да и она тоже испытывала к нему лишь дружеские чувства. И уж точно не Сэмми оденет ей на палец обручальное кольцо.
Вскоре на их офис обрушился целый шквал телефонных звонков. Отсеивая незначительные, Лиз соединяла Диану только с самыми важными. Мисс де Марко предпочитала сама отвечать на звонки и затем составлять план работы на день. Правда, часто ей очень хотелось, чтобы Сэм или Лиз помогли ей справиться с этим хором. Но у них были свои дела. Этот бизнес был ее детищем, она в одиночку начинала его, поэтому Диана с осторожностью нанимала новых людей и вовлекала их в дело.
Только после ленча у нее нашлось время, чтобы связаться с Берком Уитманом. Она позвонила ему в офис. Слушая его голос, девушка вдруг подумала, как он точно соответствовал всему остальному в этом человеке.
— Привет, Берк.
— О, здравствуй, Диана. Как ты?
— Как всегда, занята.
— Это хорошо.
— Да, но есть одна проблема. Дело в том, что на следующей неделе, в среду, мне понадобятся сразу два клоуна. Не мог бы ты в этот день закончить свою работу немного пораньше?
— Понятно. Я забегу к вам чуть позже, и мы посмотрим, что можно сделать.
— У меня в два вечеринка. Боюсь, я вернусь к себе нескоро.
— Так… В таком случае я позвоню в офис ближе к вечеру.
— Вечером я точно буду уже свободна, так что можно встретиться у меня дома. Скажем, около семи. Попробую приготовить что-нибудь на ужин.
— Отлично. Спасибо. Я буду.
Они попрощались и повесили трубки. Еще на мгновение взгляд Дианы задержался на телефоне. Берк Уитман был тихий и задумчивый, весь его облик и манера поведения сразу располагали к нему людей. Уравновешенность, сдержанность и благоразумие являлись отличительными чертами его характера. Но только до тех пор, пока Берк не надевал костюм клоуна. Тогда он превращался в совершенно другого человека. С трудом верилось, что этот прыгающий, смеющийся, выделывающий всякие коленца, паясничающий клоун и мистер Уитман — одно и то же лицо.
Сэмми постучал в дверь и жестом показал на часы:
— Пора. Начинаю собираться.
— Хорошо.
— Сколько сегодня детей?
— Ровно дюжина.
— Какие будут декорации?
— Кругом клоуны. Одни клоуны. Даже торт заказан в форме клоуна.
Сэмми ухмыльнулся:
— Даже если я засну где-нибудь в уголочке, никто не заметит моего отсутствия.
Мисс де Марко строго взглянула на него:
— Но только не я.
— О! Как я мог забыть об этом. Мне не стоит делать этого.
— Разумеется.
Он послал ей воздушный поцелуй и исчез за дверью. Диана выглядела сосредоточенной и даже немного сердитой, но в действительности не думала сейчас ни о Сэмми, ни о предстоящей вечеринке. Ее мысли занимал Берк Уитман, который собирался зайти к ней в офис вечером. Не было никакой необходимости приглашать его на ужин. Она удивлялась сама себе. Что бы ни случилось, ей нельзя проявлять своих чувств и смешивать бизнес и личное. Диана дала себе слово. Она не станет этого делать, по крайней мере, до тех пор, пока не докажет кое-что себе и еще одному человеку.
Визг, крики и смех были сегодня запланированы. Праздник предназначался для шестилетней, с выгоревшими на солнце волосами и смеющимся ртом загорелой девочки. Диана помогала матери именинницы наблюдать за играми и выбирать призы и сувениры для победителей. Декорации сразу вызывали ассоциации с цирком, а клоуны стали основной ее темой.