Реклама полностью отключится, после прочтения нескольких страниц!



— Эта бирюза еще ярче, чем я думал, — пробормотал Пирс.

— Что? — смущенно спросила она.

Пирс не ответил. Взглянув на крупье, он сказал: «Я в игре». Но вдруг обнаружил, что впервые ему трудно сосредоточиться на картах. И хотя Пирс неизменно выигрывал, его постоянно отвлекало и смущало присутствие таинственной незнакомки. Он любовался ее пальцами, длинными и изящными, когда она проверяла свои карты… и представлял, как эти тонкие руки ласкают его обнаженное тело. Звук ее хрипловатого голоса словно завораживал его… и ему хотелось услышать, как она выкрикивает его имя в любовном экстазе. Пирс был очарован ею, это сбивало его с толку и злило, но он ни за что бы не ушел от нее сейчас даже под дулом пистолета. По крайней мере, до тех пор, пока не узнает ее имя.

Но женщина больше ни разу не взглянула на него. Было уже далеко за полночь, когда она, наконец, поднялась из-за стола. Пирс тоже встал и собрал свои жетоны.

Он последовал за ней к окошку кассы, а увидев, что женщина покидает казино, поспешил вслед за ней. Ее походка была стремительной, но удивительно изящной, словно она плавно скользила, а не шла по земле. Знакомое пламя вспыхнуло в нижней части его тела. А желание защищать и лелеять эту женщину, кажется, было чем-то новым для него.

Выйдя на улицу, он сделал знак швейцару не беспокоиться и подошел к незнакомке.

— Могу я предложить подвезти вас?

Девушка взглянула на него.

— Нет, — ответила она и направилась вниз по улице.

— Тогда я пойду с вами, — сказал Пирс, нагоняя ее. — Ходить одной в такой поздний час очень опасно. Вас может случайно сбить машина.

Пирс заметил, что она застыла, а ее взгляд быстро забегал по сторонам.

— Но, может быть, опасность — это вы, — незнакомка остановилась и обернулась к швейцару: — Лучше вызовите мне такси, — сказала она ему.

— Э-э… хорошо, мисс. Но я думал, что вы с мистером Ларрэби.

Дэмини повернулась и взглянула на Пирса: «Это вы?» Он кивнул. Ее прекрасные пальцы сжимались и разжимались, высокое стройное тело напряглось, словно приготовилось к борьбе. Пирс знал, что погонится за ней, если она бросится бежать. Черт! Да что же это с ним?

— Кажется, вас здесь знают, — сказала она, заколебавшись.

— Могу предоставить вам рекомендации от Винсента Дэлримпла.

— Я его не знаю. Все, что я знаю, — это то, что он вполне может оказаться Джеком-потрошителем Лас-Вегаса, а вы — его помощником.

— Вы правы, — Пирс обезоруживающе улыбнулся.

Дэмини позволила себе немного расслабиться. Этот мужчина был не просто красив, он был ослепителен. Стоя сейчас рядом с ней, Пирс напоминал тигра на поводке, с трудом сдерживающего свою властную силу. А его немыслимая улыбка, словно луч, разрушала все ее защитные рефлексы и прожигала насквозь.

Дэмини покачала головой. В последнее время она не позволяла себе расслабиться ни на минуту. Дэмини так устала от всего этого: поисков, дорог, беспокойства, страха, бессонных ночей. Даже одна ночь без забот и страха, без кошмарных сновидений была бы верхом блаженства. То приземление в заросли кактусов не прошло бесследно: левая рука все еще болела, подбородок саднил.

— Думаю, вы шокировали Джона, — сказал мужчина, назвавшийся Ларрэби. — Ты ведь считаешь, мистер Дэлримпл — хороший человек, не так ли, Джон?

— Конечно, да, — ответил швейцар. — Он очень добр к своим служащим, регулярно увеличивает нам жалование.

Его возвышенный тон тронул Дэмини, но она все еще была настороже.

— Прекрасно, — сказала Дэмини колко, — но я не знаю ни одного из вас. Лучше вызовите мне такси.

— Постараюсь, мисс.

— Почему бы вам не рискнуть поехать со мной? — не унимался Ларрэби. — Я отвезу вас прямо домой.

Его глаза были, словно молния в жаркий летний день. Они зажигали внутри нее огонь.

«Он не отвяжется от меня», — решила Дэмини.

— Хорошо, — ответила она наконец. — Но только прямо к моему мотелю.

«Это безумие», — говорила Дэмини про себя. Последние шесть недель инстинкт самосохранения, о существовании которого в себе она раньше даже не догадывалась, ни разу ее не подводил. Этот инстинкт помог ей остаться невредимой за все время путешествия из Атлантик-Сити в Лас-Вегас. Было безрассудно ослаблять бдительность, когда она, возможно, приближалась к своей добыче. Но Дэмини вспомнила, как этот мужчина рисковал своей жизнью, чтобы спасти ее. С ним она чувствовала себя в безопасности.

Когда Дэмини, развернувшись на каблуках, направилась с ним к стоянке автомобилей, ее длинные стройные ноги, мелькнувшие в разрезе яркой юбки, буквально приковали взгляд Пирса. Его желание стало еще сильнее при мысли о том, как эти ножки обовьются вокруг его тела.

Они подошли к машине Пирса, и он тронул ее за руку: «Мы пришли». Она уставилась на «Ламборджини».

— Красивая машина. Вы зарабатываете на жизнь воровством?

— Лишь изредка.

— Ваши друзья, должно быть, в восторге от нее.

Когда он закрыл за ней дверцу, Дэмини почувствовала себя пойманной в ловушку. Неужели она настолько глупа? В списке пяти самых безрассудных поступков глупейший из них — сесть в машину к неизвестному мужчине. Что же это с ней? В какой-то момент у нее возникла мысль выскочить из машины и бежать, бежать. Ей хотелось ощутить в себе чувство страха. Но, глядя на него, она испытывала не страх.

Когда он сел за руль, Дэмини повернулась к нему.

— Я остановилась в «Эльдорадо». Вы, наверное, не знаете, где это.

— Покажете мне.

Мощный автомобиль взревел, и они буквально вылетели со стоянки. Пирс услышал нотки беспокойства в ее голосе и почувствовал внезапную потребность утешить эту женщину. Она определенно имела на него какое-то особое влияние.

— Вы коллекционируете штрафные квитанции за превышение скорости?

— Очень редко их получаю. Вы знаете того, кто был за рулем машины, которая чуть не сбила вас сегодня? — его руки сжали руль при воспоминании об этом.

— Конечно, нет, — ответила Дэмини слегка дрожащим голосом. Она прочистила горло: — Возможно, я просто помешала им. Может быть, это была банда, пытающаяся ограбить сейф казино.

— Без сомнения. Я просто уверен, что существует масса случаев, когда автомобили врываются в банки и казино и удирают с выручкой.

— Не вижу причин для сарказма.

— Вы правы. Но я тоже не вижу повода, из-за которого вы принимаете меня за дурака.

Некоторое время они ехали молча. У Дэмини было несвойственное ей чувство безопасности. Пирса преследовало легкое возбуждение.

— Меня зовут Пирс Ларрэби, — произнес он неожиданно. Протянув руку, нежно сжал ее тонкие пальцы. Потрясающий огненный снаряд взорвался внутри него.

— Я… я Дэмини Белсон.

Увидев показавшийся впереди мотель, она с облегчением вздохнула. Ей нужно быть подальше от Пирса Ларрэби. Это ощущение безопасности может оказаться обманчивым. И все же Дэмини не хотела, чтобы он отпускал ее, хотя и боялась себе в этом признаться.

А
А
Настройки
Сохранить
Читать книгу онлайн Счастливчик - автор Хелен Миттермейер или скачать бесплатно и без регистрации в формате fb2. Книга написана в 1994 году, в жанре Короткие любовные романы. Читаемые, полные версии книг, без сокращений - на сайте Knigism.online.