Реклама полностью отключится, после прочтения нескольких страниц!



— Я знал, что никто из вас не мог этого делать, — сказал Мазино, — потому что все вы ходили к цирюльнику и, значит, не могли оставить волосы на кустах; следы были от больших, тяжелых башмаков, а вы ходите босиком. Это не была и нечистая сила: ведьме ненадобно покупать веревки, чтобы связывать и уводить украденный скот. Но где же теплое вино?

Дрожащий граф пытался спрятаться в своей бороде, которую Мазино сильно спутал и повыдергал, когда тащил его из кустов.

— А как же он усыплял нас взглядом? — спросил один крестьянин.

— Он ударял человека по голове палкой, обшитой шелком, слышен был только свист ветра, никаких следов от удара не оставалось, а очнувшись, человек вставал с больной головой.

— А шпильки, которые он терял? — спросил другой.

— Ими он закалывал бороду на голове, как это делают женщины со своими волосами.

Крестьяне слушали молча, но когда Мазино спросил:

— Так что мы с ним сделаем? — Люди закричали:

— Сожжем его!

— Сдерем с него кожу!

— Посадим графа в бочку и станем катать!

— Привяжем к позорному столбу!

— Засунем его в мешок вместе с кошками и собаками!

— Пощадите!.. — взмолился граф слабым голосом.

— Сделаем так, — сказал Мазино, — пусть он вернет вам скот и вычистит стойла. А если ему нравится бродить ночью в кустах, пусть ходит туда по ночам и собирает для вас хворост. А насчет шпилек скажите детям, чтобы они никогда их не подбирали, — ведь это шпильки ведьмы Мичиллины, которая без них не сможет держать в порядке свои космы и бороду.

Так и сделали.

Потом Мазино отправился в кругосветное путешествие. Ему пришлось участвовать во многих войнах. Все они были длинные. И с тех времен пошла присказка:

Что, солдатик, сказать о тебе?
Ешь очень мало, спить на земле.
Пушку свою заряжаешь ядром —
Бим-бом!


Бра

ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ ВЫХОДИЛ ТОЛЬКО НОЧЬЮ

(Перевела Н. Вишневская)


В давние времена жил бедный рыбак с тремя дочерьми на выданье.

Один парень хотел жениться на какой-нибудь из дочерей. Но парень этот выходил из дому только ночью, и люди сторонились его.

Старшая наотрез отказалась выйти за него; средняя — и слышать не желала о нем; а младшая согласилась.

Свадьбу сыграли ночью. И как только молодые остались одни, муж говорит:

— Открою тебе тайну: я заколдован. Только ночью я человек, днем же обречен быть черепахой. И чтобы избавиться от этого колдовства, есть лишь одно средство: после свадьбы я должен разлучиться со своей женой и отправиться в кругосветное путешествие, ночью в образе человека, а днем в виде черепахи. Если до моего возвращения ты останешься мне верна и во имя любви перенесешь все невзгоды — злые чары рассеются, и я навсегда обрету человеческий облик.

— Я готова, — ответила жена.

Тогда муж надел ей на палец перстень с алмазом и сказал:

— Этот перстень во всем тебе поможет. Но пользуйся им для доброго дела.

Занялась заря, и муж обратился в черепаху. Медленным черепашьим шагом отправился он вокруг земли. А молодая жена пошла в город искать работы. Дорогой ей повстречалась женщина с мальчиком, который не переставая плакал.

— Дайте мне карапуза на руки, я его успокою, — сказала она матери.

— Хорошо, если бы вам это удалось, — отвечала та. — Он плачет целыми днями.

— Волшебная сила алмаза, — прошептала молодая женщина, — пусть мальчик смеется, танцует и прыгает.

И тут же мальчик засмеялся, стая танцевать и прыгать.

Потом она зашла в лавку булочника и обратилась к хозяйке:

— Возьмите меня на работу — не пожалеете…

Хозяйка согласилась, и молодая женщина принялась за дело, приговаривая:

— Волшебная сила алмаза, пусть все приходят за хлебом только в эту лавку, пока я здесь работаю!

С этого дня от покупателей не стало отбоя. Однажды пришли в лавку трое молодых горожан, увидели молодую красавицу и влюбились в нее.

— Открой мне ночью дверь, — сказал один, — дам тысячу франков.

— А я, — говорит второй, — две тысячи.

— А я — три… — выпалил третий.

Она взяла деньги у третьего и ночью потихоньку впустила в лавку.

— Подожди, — шепнула женщина, — я только поставлю тесто. — И потом: — Сделай одолжение, помеси немножко.

Мужчина принялся месить и месил, месил до самой зари. Это волшебная сила алмаза не дала ему оторваться от теста.

— Наконец-то управился! Долго же ты провозился, — усмехнулась женщина и выгнала гостя вон.

Потом она согласилась впустить второго мужчину, взяла две тысячи франков и попросила:

— Подуй-ка немного на огонь, чтобы печь не погасла.

Дул бедняга, дул на огонь… Щеки у него раздувались, как кузнечные мехи. Волшебная сила камня так и не дала ему отойти от печи до зари.

— Пришел ко мне, а всю ночь огонь раздувал, — попрекнула его утром женщина, — хорош, нечего сказать, — и выгнала вон.

Следующей ночью она впустила того мужчину, который обещал ей тысячу франков.

— Я поставлю тесто, — сказала она ему, — а ты закрой дверь.

Мужчина закрыл дверь, но волшебная сила камня распахнула ее. И так всю ночь до зари он закрывал дверь, а та распахивалась снова.

— Ну как, закрыл ты наконец дверь? А теперь открой и убирайся.

Обозлились трое мужчин и подали в суд. В те времена были не только стражники мужчины, были также стражницы. Они-то и арестовывали женщин. И вот к хлебной лавке подошли четыре стражницы арестовать виновную.

— Волшебная сила алмаза, — прошептала та, — пусть стражницы поссорятся и дерутся до утра.

Вот стражницы и давай яростно колотить и царапать друг друга.

На поиски стражниц, которые долго не возвращались с арестованной, были посланы четыре стражника.

Женщина увидела их, и волшебная сила алмаза заставила всех четверых играть в чехарду: один подставляет согнутую спину, а другой козлом прыгает через него и подставляет спину третьему…

Тут к дому подползла черепаха. Это был муж, который обошел вокруг земли. Едва черепаха увидела нашу женщину, как тут же обратилась в прекрасного мужчину.

Таким и оставался он до конца своих дней…


Лигурия

ВОТ ТЕБЕ СЕМЬ!

(Перевела Н. Вишневская)


У одной женщины была очень рослая и прожорливая дочь. Когда мать давала ей суп, она съедала тарелку за тарелкой и просила еще и еще. И мать наливала ей, наливала и приговаривала:

— Три… четыре… пять…

А когда доходило до семи, мать давала дочери крепкий подзатыльник и кричала:

— Вот тебе семь!

Однажды проходил мимо их дома богатый юноша. Он увидел в окно, как мать колотит свою дочь, приговаривая:

— Вот тебе семь, вот тебе семь!..

Понравилась ему рослая красавица. Он вошел в дом и спросил:

— Семь? Чего семь?..

Матери стыдно было признаться, что дочь ее так много ест, она и ответила:

— Семь?.. Семь веретен пряжи. Такая она у меня работящая, что скоро и овец ей не хватит. Сегодня она уже напряла семь веретен, и все ей мало! Вот я и наказала ее. Пусть хоть отдохнет.

— Раз такое дело, — говорит юноша, — отдайте ее мне в жены. Но прежде я проверю, правда ли, что она так трудолюбива.

Отвез он девушку к себе и оставил в комнате, полной кудели.

— Я капитан, — сказал он, — и сейчас ухожу в далекое плаванье. Если к моему возвращению ты спрядешь всю эту кудель, мы сыграем свадьбу.

Кроме кудели, в комнате капитан оставил роскошные платья и драгоценности. Он был очень богат.

— Когда мы поженимся, все это станет твоим, — сказал он девушке при расставании.

Целыми днями невеста примеряла платья, надевала драгоценности и смотрелась в зеркало. Служанки с утра до вечера приносили ей кушанья, а кудель оставалась нетронутой.

Между тем наступил последний день: наутро ожидали капитана. Запечалилась девушка, никогда ей не быть капитаншей, и горько заплакала.

Но вдруг в окно влетели какие-то лохмотья, упали к ее ногам и тут же обернулись старухой с длинными ресницами.

— Не бойся меня, — сказала старуха, — я пришла помочь тебе: я буду прясть, а ты наматывай нитки на веретено.

Никто на свете еще не видел такой быстрой пряхи, как эта старуха! Не прошло и четверти часа, как она спряла всю кудель.

А ресницы ее за это время удлинились и стали длиннее носа и даже длиннее подбородка…

Когда работа была окончена, девушка спросила:

— Чем отблагодарить тебя, добрая женщина?

— Ничего мне не нужно — только не забудь пригласить меня на свадьбу, когда выйдешь за капитана.

— Но где тебя найти?

— А ты только позови: «Колумбина», — и я буду тут как тут. Но горе тебе, если забудешь мое имя и не пригласишь, — вся твоя пряжа снова обратится в кудель.

На следующий день вернулся капитан и увидел, что пряжа готова.

— Прекрасно, — сказал он, — кажется, я нашел жену, какую искал. Смотри, какие платья и драгоценности я тебе привез. Но теперь я снова ухожу в плаванье, и тебя ждет новое испытание. Я оставлю кудели в два раза больше, чем в первый раз, и если к моему возвращению из нее будет готова пряжа, я женюсь на тебе.

Как и в первый раз, девушка целыми днями примеряла платья и драгоценности, ела то суп, то макароны, а кудель так и осталась нетронутой. И давай невеста плакать.

Но вдруг в камине послышался шум, в комнату влетели какие-то лохмотья и обратились в старуху с отвисшими губами. Так же, как и первая старуха, она пообещала помочь девушке и принялась прясть еще быстрее, чем та, с длинными ресницами. И чем быстрее она пряла, тем больше отвисали ее губы. Не прошло и получаса, как вся пряжа была готова. Старуха даже слушать не стала благодарностей девушки, попросила только пригласить ее на свадебный обед:

— Ты только скажи: «Колумбара!» Но не забудь моего имени, а не то горе тебе: сгинет моя работа…

Наутро возвратился капитан и еще с порога спросил:

— Готова ли пряжа?

— Еще бы, давно готова! — ответила девушка.

— Тогда вот тебе платья и драгоценности. Если к моему возвращению из последнего плаванья ты сделаешь свою последнюю работу, а ее будет еще больше, чем прежде, обещаю: мы отпразднуем нашу свадьбу.

Как и раньше, девушка только в самый последний день вспомнила о работе: за все дни она не притронулась к веретену. И вот из водосточной трубы вывалились какие-то лохмотья и обернулись старухой с торчащими наружу зубами. Она с ожесточением принялась прясть. И пока она пряла, все длиннее становились ее зубы. Кончив работу, старуха сказала:

— Не забудь пригласить на свадебный обед, скажи только: «Колумбун!» — и я приду. Ну а забудешь, — лучше бы нам не встречаться.

Вернулся капитан, увидел, что пряжа готова, и остался очень доволен.

— Ну вот, — сказал он, — теперь ты будешь моей женой. — И приказал готовиться к свадьбе и звать гостей со всей округи.

А невеста совсем не думала о трех старухах — так была увлечена приготовлениями.

Утром, в день свадьбы, девушка вспомнила о старухах. Но только она захотела позвать их, как почувствовала, что имена старух совсем исчезли из ее памяти. Думала она, думала, но так и не вспомнила ни одного имени. Куда только делась ее веселость. Невеста стала такой грустной, что капитан наконец спросил, что с ней. Но она словно воды в рот набрала.

Ничего не добившись, жених решил перенести свадьбу на следующий день. Но назавтра невеста стала еще печальнее, а еще через день — совсем молчалива и грустна. И по нахмуренному лбу ее было видно, что какая-то дума не дает ей покоя. Жених пытался развеселить ее, шутил с ней, рассказывал забавные истории — все было напрасно. Видя, что утешать бесполезно, он решил сам немного развлечься и утром отправился на охоту. В чаще его застала сильная гроза, и юноша укрылся в старой заброшенной хижине, В темноте ему послышались голоса:

— О Колумбина!

— О Колумбара!

— О Колумбун!

— Пора готовить поленту,[1] где наша кастрюля! Эта проклятая невеста, видно, уж никогда не пригласит нас на обед!

Капитан присмотрелся, видит — три старухи: одна с ресницами до пола, другая с губами до башмаков, третья с зубами до самых колея.

«Теперь я знаю, чем рассмешить невесту, — подумал капитан. — Если и это ее не развеселит, она уже никогда не будет смеяться!»

Возвратившись домой, он сказал девушке:

— Сегодня в лесу я спрятался от дождя в заброшенной хибаре. Смотрю — и что же: сидят три старухи — одна с ресницами до пола, другая с губами до башмаков, третья зубами чешет колени. Они кричали друг другу: «О Колумбина!» — «О Колумбара!» — «О Колумбун!»

Лицо у невесты в тот же миг прояснилось, она рассмеялась и воскликнула:

— Сейчас же устраивай свадебный пир! И я прошу тебя, разреши пригласить этих старух на наш праздник — очень уж они рассмешили меня.

Так и сделали. Для старух приготовили круглый столик, такой маленький, что за ресницами одной, губищами другой и зубищами третьей еды совсем не было видно.

После обеда жених спросил Колумбину:

— Скажи мне, добрая женщина, почему у тебя такие длинные ресницы?

— Оттого что я напрягала глаза, когда пряла самую тонкую нить.

— А у тебя? Почему у тебя такие отвисшие губы?

— Оттого что я все время проводила пальцем по губам, когда сучила нить, — ответила Колумбара.

— А у тебя? Почему у тебя такие огромные зубы?

— Оттого что перегрызла на нитях много узелков, — говорит Колумбун.

— Так вот оно что, — воскликнул капитан и, обращаясь к жене, сказал: — Принеси-ка мне веретено! — и, как только она принесла веретено, бросил его в пылающий камин.

— Никогда в жизни я больше не заставлю тебя прясть.

И с тех пор его рослая жена зажила спокойно и счастливо.


Лигурия

ДЕНЬГИ ДЕЛАЮТ ВСЕ

(Перевел Л. Капалет)


Жил некогда молодой принц, у которого казна была неисчерпаема, как море. И затеял он выстроить себе дворец — как раз напротив дворца самого короля, но только еще красивее.

Когда дворец был готов, принц приказал высечь на воротах надпись: «Деньги делают все».

Как-то раз король гулял, и эта надпись попалась ему на глаза. Король приказал немедленно позвать к себе принца; тот недавно поселился в городе и еще не был представлен ко двору.

— Поздравляю! — сказал ему король. — Дворец, который ты построил, — настоящее чудо. В сравнении с ним мой кажется хижиной! Поздравляю!.. Однако скажи, это ты приказал сделать надпись: «Деньги делают все»?

Юноша начал понимать, куда завело его тщеславие.

— Государь мой! — ответил он. — Если вашему величеству надпись не нравится, я прикажу тотчас же соскоблить ее!

— Нет, зачем же! Объясни мне только, что значит эта надпись? Ты полагаешь, что с помощью своих денег смог бы убить меня?

Принц понял, чем это пахнет.

— О-о! Ваше величество, простите меня… Я немедленно уничтожу эту надпись! А если вам не нравится дворец, одно ваше слово, и я обращу его в щебень.

— Я же сказал, что нравится. Пусть себе остается. Но уж если ты считаешь, что с деньгами все возможно, докажи мне это. Даю три дня сроку, сумей за это время поговорить с моей дочерью. Сможешь — женись на ней. Не сможешь — прикажу отрубить тебе голову. Согласен?

А
А
Настройки
Сохранить
Читать книгу онлайн Итальянские сказки - автор Итало Кальвино или скачать бесплатно и без регистрации в формате fb2. Книга написана в 1959 году, в жанре Сказки народов мира. Читаемые, полные версии книг, без сокращений - на сайте Knigism.online.