Реклама полностью отключится, после прочтения нескольких страниц!



— Ты эксперт в области грёз, Ромашка, — как ни в чём не бывало, продолжала Хлорка. — Не обучишь ли ты грёзам и Филю? Чтобы он мог грезить самостоятельно вместо подражания смертным.

Ромашка была потрясена.

— Не знаю. Демоны никогда не грезили. У них для этого нет души — а значит, и соответствующих чувств. Нет основы для грёз.

— Чувств, — задумчиво повторила Хлорка. — Таких, как любовь?

— Да, точно. Демоны считают её глупой выдумкой. Разумеется, Филя… — теперь, зная об истинной сути дракона с головой осла, Ромашка мысленно взяла его имя в кавычки. — …не простой демон. Так что, быть может…

— Филя испытывает любовь. Он научился ей у обыкновенов — так же, как и многому другому.

— О. Ну, тогда ему стоит последовать примеру обыкновенов и в области грёз. Они менее сложны, чем магические существа. Если он пронаблюдает мечты какого-нибудь молодого человека, у него наверняка получится ухватить их суть. Я не могу доставлять грёзы тем, кто не умеет грезить. Это что-то наподобие любви: пока ты ей не научишься, то и полюбить не сможешь, — Ромашка взглянула на фавна Леспока, и между ними пронеслось маленькое сердечко, одарившее его поцелуем в нос. Он улыбнулся.

— Семья наших знакомых обыкновенов уже вернулась домой, — вздохнула Хлорка. — Где найти других?

— Я знаю одну девушку, — вспомнила Ромашка. — Она живёт в Ксанфе достаточно долго, но ещё не забыла об Обыкновении, откуда она родом.

— Приведи её сюда.

— Но разве вы позволите ей подглядеть истинную природу Фили?

— Лучше было бы не осведомлять о ней вообще никого, — твёрдо сказала Хлорка. — Мы посвятили в это тебя лишь потому, что нуждаемся в твоей осознанной помощи.

— Почему бы вам не заключить с ней сделку? — предложил фавн Леспок. — Вы исполните самое заветное её желание, а она поделится своими грёзами с вами.

— А чего бы ей хотелось больше всего? — поинтересовалась Хлорка.

— Чего бы хотелось любому обыкновену? — задал фавн риторический вопрос. — Магический талант, конечно же. Не говорите ей о сущности Фили, просто заключите договор.

Хлорка посмотрела на Филю, который утвердительно наклонил ухо. Затем обернулась к Ромашке.

— Доставь её в Безымянный Замок.

Ромашка обернулась лошадью и резво ускакала. Хлорка оседлала Филю, и они оба мгновенно испарились. Леспок помахал пустому месту, где они только что стояли, и вернулся на сандаловое дерево.

Сценка затуманилась. Перед мысленным взором Брианны осталась только кобылка Ромашка.

— Теперь ты знаешь источник происхождения своего таланта. Демон одарил им тебя в обмен на грёзы.

— Но ни в одной из них дракон не появлялся, — запротестовала девушка.

— Он наблюдает без прямого вмешательства. Если бы он присутствовал в твоих грёзах, они утратили бы невинность. А наблюдения помогают; он медленно, но верно набирается необходимого опыта для создания собственных грёз. Но расторгнуть договор уже нельзя.

— Ну, он может и дальше наблюдать, — пожала плечами Брианна, хотя ей стало несколько по себе от незримого присутствия демона где-то рядом. Некоторые из её мечтаний были довольно личными. — Пусть просто заберёт талант.

— Это не в обычае демонов. Он будет чувствовать себя скованным обязательством, если отберёт талант. В любом случае, сердить демонов неразумно, особенного этого. У него больше могущества, чем у всех остальных обитателей Ксанфа, вместе взятых. Вообще-то вся магия Ксанфа всего лишь случайным образом просочилась из его тела — так же, как пот из кожи смертных созданий. Лучше будет оставаться вне зоны его внимания, подобно мухам на броне дракона. Хлорка привлекает всё его внимание и является посредницей между ним и другими существами, так что окружающего мира он почти не замечает. Пусть так оно и остаётся… это касается всех нас.

— Но он уже меня заметил и разделил со мной грёзы, — возразила Брианна. — А теперь, когда мне известна его природа, как я могу избегать мыслей о нём?

— Именно. Поэтому тебе и понадобится всё забыть. Твои грёзы должны сохранять первозданную чистоту. Он наблюдает за ними лишь краем глаза, и это не изменится, если не изменишься ты сама.

Теперь до Брианны, наконец, дошло.

— Полагаю, ты права. Я не могу вернуть талант. Следовательно, надо идти к доброму волшебнику.

— Да. Он всегда даёт нужный ответ, а заключённые с ним сделки стоят года службы, даже если поначалу спрашивающим так не кажется.

Брианна испустила тягостный вздох.

— Ладно. Я согласна. Можешь подчистить мою память.

Девушка выплыла из воспоминаний. Она знала, что буквально за минуту до этого видела потрясающую грёзу, которая изменила всё её представление о Ксанфе, но не могла сказать, что именно это было. Однако теперь Брианна преисполнилась уверенности в предложении Ромашки сохранить талант и повидать доброго волшебника, у которого непременно найдётся альтернативное решение проблемы с королём зомби. Девушка добровольно отказалась и от воспоминаний о только что подсмотренной грёзе; это она тоже запомнила.

— Поспи тут, — мысленно посоветовала Ромашка. — Я прослежу за появлением зомби на горизонте и предупрежу тебя о них.

— Но разве тебе не следует вернуться к Леспоку? Бьюсь об заклад, что грёза с ним подверглась цензуре до того, как ты показала её мне, во избежание нарушений Заговора Взрослых.

— Разумеется. Но я могу побыть с тобой какое-то время. Леспок не будет возражать, как и моё дерево. С наступлением ночи ты отправишься в замок доброго волшебника. Ты не рискуешь столкнуться с зомби, потому что видишь в темноте лучше них. Я бы донесла тебя сама, но это чересчур далеко от моего дерева. Я обретаю плоть только в его пределах. Но я дам тебе необходимые наставления и с помощью грёз позабочусь о том, чтобы ты добралась до замка целой и невредимой.

— Спасибо, — поблагодарила Брианна. Ей чуточку полегчало от открывающихся перспектив, хотя она и знала толком, почему. Так что беглянка просто улеглась поудобней и заснула.

Глава 2
Мы — три короля

— Ты влип по уши! — предупредил пол. — Королева Айрин везде тебя ищет.

— В таком случае лучше бы ей меня найти, — невозмутимо отозвался король Дор. Он давно привык к болтовне неодушевлённых предметов вокруг, поскольку это и являлось его магическим талантом: беседы с ними и получение своевременных ответов на животрепещущие вопросы. Вещи не отличались остротой ума, но были весьма наблюдательны. — Где она?

— Я что, похожа на Книгу Ответов? — ровно и чуточку пренебрежительно поинтересовалась ближайшая стена. — Мне-то откуда знать?

Дор изменил формулировку вопроса: — Когда ты видела её в последний раз?

— Минут десять назад, — Неодушевлённые предметы могли отвечать прямо на такие же прямо поставленные вопросы. — В каком направлении она шла?

— В библиотеку.

Он отправился в замковую библиотеку. Королева Айрин как раз поливала росший там горицвет для удобства чтения. Он спиралью завивался вверх, приветливо простирая к ней горячие маленькие листочки, а лепестки распустившегося бутона радостно полыхали. К несчастью, воду растение ненавидело, стараясь обжечь любого, кто плескал ею на корни. Так что подойти близко удавалось только королеве Айрин, и это было не так-то легко. Интеллекта, чтобы осознать важность воды для выживания корешков, горицвету явно не хватало.

— Помощь не требуется, дорогая? — спросил Дор. Талант его жены заключался в выращивании растений, и она могла заставить любое из них вытянуться до нужных размеров с огромной скоростью. Но это отнюдь не обеспечивало их послушание.

Айрин обернулась и подарила ему взгляд. В молодые годы она ослепляла окружающих красотой, но пребывание в зрелости наложило свой отпечаток. В любом случае, упоминать об этом в её присутствии было бы весьма не тактично и опрометчиво.

— Не откажусь. Не отвлечёшь его внимание?

Дор сфокусировался на будильнике поблизости от лозы горицвета.

— Кажется, к тебе летит бабочка-однодневка, — заметил он.

— Мне осталось жить всего день?! — встревоженно откликнулся тот. Будильник всегда бился в истерике по малейшему, даже самому глупому поводу. — Не дай ей пролететь мимо меня! Она сломает механизм.

— Её поймает аквариумка, — успокоила его полка со стоявшим на ней стеклянным кубом, наполненным водой, где плескалась умная рыбка. Та высунулась в поисках насекомого и, никого не обнаружив, раздражённо пустила ртом фонтанчик, словно пытаясь высказать своё мнение о кое-чьих умственных способностях.

А
А
Настройки
Сохранить
Читать книгу онлайн Моя любовь — зомби - автор Пирс Энтони или скачать бесплатно и без регистрации в формате fb2. Книга написана в 2016 году, в жанре Фэнтези, Юмористическая фантастика. Читаемые, полные версии книг, без сокращений - на сайте Knigism.online.