– И как же по‑твоему мы это узнаем? – поинтересовалась Сабрина.

– При помощи библиотеки, конечно же, – ответил дядя Джейк.

– Только не библиотека, – застонала Сабрина.

– А что с ней не так? – удивился дядя Джейк.

– Да ничего. С библиотекой все в порядке. Проблема с библиотекарем, – ответила Сабрина.

– Он полнейший идиот, – объяснила Дафна.

– Я думал, он должен быть умнейшим парнем в мире, – опешил дядя Джейк.

– Может быть, но тем не менее он идиот, – фыркнула Сабрина. – Почему бы тебе не пойти?

Дядя Джейк покачал головой.

– Кто‑то должен остаться здесь и присматривать за Златовлаской.

– Нам нужен ковер‑самолет, чтобы добраться до библиотеки, – Сабрина сунула руку в карман штанов за связкой ключей от Чертога Чудес. Но прежде, чем она успела передать их Зерцалу, в комнату вошел Пак.

– Так‑так‑так‑так‑так, – протянул он. – Вы обе никуда не пойдете без защиты.

– Ну, ты можешь забыть послать одного из своих неудачников с нами, – предложила Сабрина. – И вообще, можешь распустить всю команду.

– Слышь ты, уродка. Почти все в этом городе хотят вас убить. И я не могу их винить. Но если вы умрете, то, я уверен, мадам захочет вас похоронить, а если будут похороны, то, я уверен, мне придется помыться. Так что, если потребуется, я присобачу тебе домового к ноге суперклеем, – выдал Пак.

Сабрина так разозлилась, что ей показалось, словно сейчас она вспыхнет. И не из‑за того, что Пак надоедал совей придурочной системы безопасности, а потому, что он назвал ее уродкой. Она понимала, что это не важно. Он все время ее оскорблял, но почему‑то именно это ее ужалило. Почему это ей вдруг стало важно, что он считает ее уродливой?

– И что? Ответить нечего? – искренне удивился Пак.

– Может, Пак нас отнесет в библиотеку? – предложила Дафна.

– Отличная идея, – согласился дядя Джейк.

– Ни за что! – вскричал Пак.

– О, извини, у меня создалось впечатление, что ты кто‑то типа мастера проделок. Помню время, когда ты бы ухватился за шанс сбежать без ведома моей мамы, – сказал дядя Джейк. – Ну что ж. Видимо, ты потерял хватку.

Пак нахмурился.

– Я не потерял хватку в озорстве! Я его изобрел!

– Все эти дни ты казался больше хорошим мальчиком, чем тем, кого называли Королем Обманщиков. Вообще, удивлен, что люди не путают тебя с одним всеобще любимым летающим мальчиком, который не хотел взрослеть. Как там его зовут?

– Не произноси его имени! – предупредил Пак.

– Я знаю, о ком ты, – подхватила Дафна, подмигнув дяде. – Он еще тусуется с маленькой девочкой и ее братьями. И тоже может летать. Так как его зовут?

– Я серьезно! Не произносите его имени в моем присутствии. Этот парень – тот еще чистюля. Даже не сравнивайте нас!

– О, вспомнил, – сказал дядя Джейк. – Ты ведешь себя прямо как Питер…

Пак издал гневный рев.

– ЛАДНО! – проорал он. – Пойду я с вами, но давайте‑ка кое‑что проясним. Я не какой‑то тупенький летающий мальчик в зеленом трико. Я Король Обманщиков, духовный наставник хулиганов, бездельников, шутников и школьных клоунов. Я злодей, которого боятся по всему миру, не забывайте об этом.

– Конечно, – усмехнулся дядя Джейк.

Из спины Пака выскочили два огромных стрекозиных крыла. Они были больше его тела, и, когда он взмахнул ими, созданный ветер взлохматил волосы Сабрины. Он прожужжал над головами девочек, схватил их за лодыжки и вытащил их в открытое окно спальни. Сабрина видела, как дядя машет им на прощание, пока она летела над лесом, освещенным палитрой оранжевых, красных и желтых цветов заходящего солнца.




Среднегудзоновская Публичная Библиотека была маленьким, приземистым зданием недалеко от вокзала. Парковка рядом пустовала, как и места рядом с крошечным актовым залом рядом. Когда в городе жили люди, маленькая библиотека была шумным общественным местом. Сейчас, когда все уехали, она стала нелюдимой и темной. Это напомнило Сабрине о фильмах о Диком Западе, которые мама любила смотреть по телевизору. Казалось, все они снимались в одном и том же городе‑призраке. Библиотека была такой же заброшенной. Девочке даже казалось, что в любой момент мимо них может прокатиться перекати‑поле.

Пак опустил девочек на землю перед главным входом в библиотеку, спрятав крылья под толстовку. Мальчишка понюхал воздух и сморщил нос.

– Чую книги, – с отвращением сказал он.

– Может, потому что мы у библиотеки, – закатила глаза Сабрина. – Там полно книг.

– Чего? Вы почему меня не предупредили?

– А что такое по‑твоему библиотека? – спросила Дафна.

– Не знаю! – заорал Пак. – Я надеялся, что это место, где мужчины дерутся с тиграми голыми руками. Мог бы догадаться. Вы же не любите веселиться, ребятки.

– О, тут тебе не будет скучно, – заверила Дафна.

– Ага. Мой тебе совет, – сказала Сабрина эльфу. – Тебе стоит быть начеку. Библиотекарь весьма… непредсказуемый.

– Надо было взять с собой футбольные шлемы, – напомнила сестре Дафна.

Сабрина кивнула.

– Да, ты права. Вечно мы забываем.

– Вы обе дразнитесь, – проныл Пак.

– Пф! Можешь нам не верить, – сказала Сабрина. – Вскоре сам все увидишь.

И она повела их к главному входу. Внутри в библиотеке царил сущий кавардак. По всему полу валялись книги, журналы и газеты, будто с полок их внес ураган. Куда бы Сабрина ни посмотрела, она видела груды бумаг и перевернутые стулья, и не единой души.

Лицо Пака позеленело, словно он приболел.

– Посмотрите на эти знания, – простонал он. – Меня сейчас вырвет.

Сабрина схватила его за руку и потянула в проход между книжными полками.

– Давайте просто найдем, что ищем, и свалим отсюда. Если повезет, мы даже не столкнемся с библиотекарем.

Дафна зашла с одной стороны, Сабрина – с другой, и вместе они принялись просматривать названия, проходя вдоль шкафа, в надежде наткнуться на книгу международных флагов. Ничего не найдя, они перешли к другому проходу. Пока они искали, Пака словно выворачивало наизнанку.

– Ты можешь прекратить? – прошипела Сабрина.

– Ужасная вонь! Книги воняют! – взвизгнул Пак. – Причем настолько, что я аж вкус могу почувствовать!

– Прекрати капризничать, – сказала Дафна. Ее тон напугал Сабрину. Она никогда не слышала, чтобы малышка кого‑то отчитывала, особенно Пака. Обычно Дафна считала все, что говорит или делает Пак, забавным. Но еще хуже было выражение на лице сестры. Дафна опять нетерпеливо закатила глаза. Как знала Сабрина, это была грубейшая вещь, которую когда‑либо делала сестра, и от этого она взбесилась. Она уже собралась прочитать сестре лекцию о хороших манерах, но тут услышала чей‑то веселый свист, пересекающий комнату. Сабрина застонала. Их нашел библиотекарь.

– Это тот псих, о котором вы рассказывали? – Пак принялся искать источник свиста.

Сабрина кивнула.

– Помни, что мы тебе говорили. Будь начеку.

– Привет! – воскликнул библиотекарь, появляясь из‑за полки. Он держал огромную стопку книг, на несколько футов возвышающуюся над его головой. – Это же сестры Гримм. Знаете, с прошлого раза, когда вы были здесь, я все раздумывал, какое умное и забавное у вас имя: Сестры Гримм – ведь правда забавно. Как Братья Гримм, только девочки.