– Почему нас не предупредили о заседании заранее? – спросила бабушка Рельда.

– Потому что Червона и Ноттингем пытаются застать нас врасплох, – взревел Малыш Джон, встречая их наверху лестницы. – Если они представят дело без стороны защиты, то суд свершится за минуты.

– Так они дурачат нас, – догадался дядя Джейк.

– Верно, – ответил Робин Гуд, – но они забыли, насколько быстрым я могу быть. Мы с этим покончим.

– Вы хоть что‑нибудь подготовили? – спросила бабушка.

Адвокаты покачали головами.

– Нет, но не волнуйтесь насчет этого, – ответил Малыш Джон. – После того, как мы попросим судью об отсрочке, у нас будет уйма времени, чтобы подготовиться.

Сабрина увидела, как Дафна достает словарь.

– Дафна, отсрочка означает, что они хотят больше времени до того, как начнется заседание.

Скорчившись, Дафна убрала словарь.

– Мне не нужна твоя помощь.

Робин и Малыш Джон поспешно провели Гриммов через входные двери, вверх по мраморной лестнице и в зал суда. Сабрина поразилась, обнаружив, что зал полон вечножителями. Гоблины, ведьмы, феи‑крестные, мигуны, жевуны, говорящие животные и бесчисленное множество других взволованно обсуждали заседание. Осталось совсем немного пустых мест.

Миновав ту часть зала, где сидели зрители, Сабрина заметила места присяжных – два ряда сидений стояли в дальней части помещения. В каждом ряду было по шесть человек из двенадцати, и один присяжный был причудливей другого. Одним из них оказался Чеширский Кот, как и (не‑такая) добрая ведьма Глинда. Также там сидели огромная улитка, курящая кальян, говорящая овца, одетый исключительно в синее юноша и, к ужасу Сабрины, гигантское яйцо с руками, ногами и лицом. Верхушка его тела была разбита, но, что бы ни было там внутри, оно было в порядке. Сабрина узнала большинство из них: кого‑то она видела в городе, кого‑то – в семейных книгах о вечножителях. Только один остался для девочки загадкой. Свое лицо он держал в тени черного капюшона.

Впереди в зале стоял деревянный стул на платформе. Перед ним оказался высокий подиум, где сидел низенький, престранного вида человечек с громадной головой. Под высоким цилиндром у него была непослушная грива седых волос, а нос был таких невероятных размеров, что Сабрина подозревала, что в ноздрях вполне могли жить лилипуты. Одет он был в длинную, черную мантию, а в руках держал молоток плотника. Сабрина поняла, что это судья.

За народом наблюдали три карточных солдата. Сабрина раньше сталкивалась с такими. Конечности и головы у них были человеческими, а тела – огромными игральными картами. Они выступали личной охраной мэра Червоны. Тройка Треф, кажется, охранял судью, в то время как Бубновая Пятерка и Пиковая Семерка наблюдали за дверьми.

Гулко постучали, и охранники открыли двери. Вошли еще несколько карточных солдат, натягивая тяжелые цепи, к которым был прикован мистер Канис. Они заставили его сесть за большой стол и протянули цепи через железное кольцо на полу. Канис выглядел устало, но тем не менее рассердился, когда заметил семью.

– Что вы здесь делаете? – прорычал он.

– Пришли помочь, конечно же, – ответила бабушка Рельда.

– Я не хочу, чтобы вы помогали!

– К порядку! – призвал судья, забарабанив молотком по столу. Сабрина видела по телевизору, как судьи используют молотки, но те не были настоящими. С каждым стуком инструмента в воздух взлетали щепки от стола. – К порядку! Что за суматоха в моем судебном зале?

Робин Гуд и Малыш Джон метнулись к судебной скамье и почтительно поклонились.

– Ваша честь, приносим извинения за опоздание. Мы – адвокаты мистера Каниса.

– А вы полагаете, что можете являться когда захочется, адвокаты? – проорал судья. – Мне следует выкинуть вас обоих за уши.

Выпад вызвал много возбужденной болтовни, которая еще больше разъярила судью. Он снова и снова загрохал молотком.

– К порядку. В этом зале я власть! – заверещал он. – Я хочу поджаренный бублик с кунжутом с обезжиренным сливочным сыром. Заказывайте все, что хотите, но разделяйте чеки.

Робин Гуд и Малыш Джон выглядели озадаченными.

– Ваша честь, мы хотим попросить об отсрочке, – сказал Робин Гуд, пока семья рассаживалась на места, которые смогли найти. – Мы узнали, что нашего клиента отправили под суд, лишь полчаса назад.

– Вашего клиента не судили полчаса назад. Его судят прямо сейчас, – как ни в чем не бывало откликнулся судья.

– Нет, ваша честь, я имею в виду, мы узнали о заседании полчаса назад.

– О каком еще заседании полчаса назад? Полагаю, вас двоих должен интересовать суд, который идет прямо сейчас!

Малыш Джон выглядел так, словно собирался взобраться на подиум и придушить судью, но Робин жестом велел ему успокоиться.

– Ваша честь. Как я говорил, мы хотим перенести дело, чтобы у нас было время поговорить о защите с нашим клиентом, а также допросить свидетелей обвинения.

Лицо судьи свекольно покраснело, и он яростно хрястнул молотком.

– Отклонено!

– Но ваша честь… – взмолился Робин.

– Зачем вы пригласили нас всех сюда, если сами не готовы к суду? – зажаловался судья.

– Сэр, мы вас не приглашали сюда, – запротестовал Малыш Джон.

– О, какая ужасающая грубость, – заорал судья. – Вы устроили суд, а обычной порядочности пригласить меня у вас не нашлось? Адвокаты, начинаете вы не очень хорошо.

– Этот парень ведет себя как сумасшедший, – заметила Сабрина.

– А это так, – прошептала бабушка. – Это же Безумный Шляпник.

Открыв рот, Сабрина недоверчиво уставилась на судью. Даже она знала историю Безумного Шляпника. Алиса встретила его на чаепитии, где он чуть не свел бедную девочку с ума. Он был самим пониманием слова «безумие».

– И как он стал судьей? – удивился дядя Джейк.

– Я его назначила, – ответил женский голос сзади них. Обернувшись, Сабрина обнаружила мэра Червону, сидящую прямо позади нее. Лицо Червоны было выбелено пудрой, губы выкрашены темно‑рубиновой помадой, а фиолетовые тени для век были растушеваны до линии волос. Она походила на ненормальную клоунессу для вечеринок – что хуже, она выглядела как Сабрина, когда та пыталась накраситься.

– Это нечестно, – вскипела Сабрина. – Вы не можете взять на работу в зал суда душевнобольного.

– Вообще‑то могу. Видишь ли, я мэр, – ответила Червона, не удержав смех. – И вообще, неважно, кого я назначу курировать это дело, малявка. Конец будет одним: Волк будет раскачиваться на веревке, и тогда не останется никого, кто вас защитит.

Суматоха впереди вернула внимание Сабрины к заседанию.

– Где прокурор? – спросил Судья Шляпник.

– Я здесь, ваша часть, – громко ответил мужчина, проходя мимо двойных дверей судебного зала. Сабрина хватило одного взгляда, чтобы съежиться. Она почувствовала, как в ее руку нырнула ладошка сестры. Борода, усы и волосы мужчины были неестественного синего оттенка.