А я заговорила:

— Теперь ясно, почему Пыжикова приказала Кире меня убить. Она думала свалить это убийство на Кошкина. А когда у Киры ничего не вышло, Ирка-Ирэн решила подставить боцмана по-другому: будто бы он подговорил нас с Володькой ограбить ее магазин.

— Совершенно верно, Эмма, — в третий раз подтвердил мою правоту Бланшар. — Пыжикова хотела вместо рецепта булигонго всучить Кошкину рецепт либитума. А пока бы он разбирался с наркотиками, к нему б нагрянула милиция и арестовала его. А Пыжикова с денежками Хромого Макса укатила бы куда-нибудь на Канары…

— Постойте, постойте, — вдруг дошло до меня, — а откуда вам все это известно? Про молоко… Шульца… Емелина…

— В криминальных структурах Задонска действует агент Интерпола, — пояснил полковник.

— Классно! А кто он?

— Скоро узнаешь, внучка, — ответил дедушка, раскочегаривая потухшую трубку.

— Наш агент неплохо здесь поработал, — продолжал Бланшар. — В ближайшее время мы покончим и с Хромым Максом, и с местными бандитами. Правда, придется повозиться…

— Друзья мои, — воскликнул дедушка, хлопнув себя по лбу, — а что, если нам поймать преступный мир Задонска на золотой крючок?

— Как это? — не поняли мы с полковником.

— Запросто. Разошлем местным бандитам записочки с таким вот текстом: "Если хочешь узнать, где спрятаны сокровища Скуратова, приходи сегодня в семь вечера в краеведческий музей",

Я скептически скривила губы.

— Так они тебе и придут, дедушка. Держи карман шире.

— Не просто придут, а прибегут! — расхохотался капитан Кэп. — Потому что во все конверты мы вложим вот это… — Он показал золотую монетку,

— Браво, мой капитан! восхитился Бланшар. — Одним ударом можно будет очистить город от всех преступников. Не говоря том, что среди них обязательно окажется Хромой Макс,

— И мы его сразу узнаем! — подхватила я. — Он же хромой!

Полковник усмехнулся.

— Думаю, он такой же хромой, как я слепой.

— Ладно, потом разберемся, — сказал дедушка. — А пока что — за дело, друзья!

Мы принялись заполнять листочки одним и тем же текстом. Потом разложили их вместе с золотыми монетами по конвертам и запечатали.

— Полковник, позаботьтесь, чтобы письма дошли до адресатов, — распорядился дедушка, покуривая трубочку.

— Слушаюсь, мой капитан! — козырнул Бланшар и умчался выполнять дедушкино задание.

Ну а я погнала в гостиницу. Будить Володьку.

Глава XXX
ПОЯВЛЕНИЕ ХРОМОГО МАКСА

— Ага-а! — запрыгал от радости Воробей, когда я ему все рассказала. — Я тебе говорил, что Шеврикукин не врет! Интуиция меня еще никогда не подводила!

— А что твоя интуиция говорит насчет Хромого Макса?

— Хромой Макс — тот, кого, мы меньше всего подозреваем! — с ходу выдал Володька. — Вот ты, Мухина, кого меньше всего подозреваешь?

— Тебя! — Я выхватила пистолет. — Сдавайся, Хромой Макс!

— Тихо! — приставил он палец к губам. — Слышишь, про Аргентину передают!

Воробей сделал радио погромче.

"…Как мы уже сообщали, — говорила дикторша, — в столице Аргентины Буэнос-Айресе произошло землетрясение. Интересно, что оно произошло под одним-единственным зданием — концертным залом "Эльдорадо". К счастью, в момент подземного толчка в концертном зале никого не было…"

— Вот это фишка! — ахнул Володька. — Ведь я же пошутил.

— Ты больше так не шути, Воробей, — посоветовала я.

Володька возбужденно заходил из угла в угол.

— Слушай, Мухина, — азартно горели у него глаза. — Выходит, во мне таятся сверхъестественные способности. Класс!..

— Ой, да ничего в тебе не таится! Это всего лишь случайное совпадение!

— А давай проверим.

— Давай. А как?

— А вот, к примеру, я тебе говорю: ты скоро полетишь… ну, скажем, на Таити. И теперь поглядим — полетишь ты туда или не полетишь.

— Уже лечу и кувыркаюсь, — фыркнуло я. — Ты лучше, Воробей, собирайся в темпе. Сейчас пойдем Хромого Макса брать.

…Народу в музее было полным-полно. И все как на подбор плечистые и мускулистые мужчины. Я сразу врубилась, что это агенты Интерпола. Да и как тут не врубиться, если они не экспонаты разглядывали, а устанавливали скрытые видеокамеры.

Полковника Бланшара мы нашли в главном зале.

— Познакомьтесь, — представила я ему Воробья. — Владимир Воробьев. Мой бой-френд.

— О-о, — уважительно протянул полковник. — Сам маэстро Воробьев. Я слышал ваше исполнение "Мелодии" Глюка. Вы гениальный скрипач.

— Так уж прямо и гениальный, — покраснел Володька.

В этот момент к нам подошел озабоченный дедушка.

— Друзья мои, прошу на морской совет.

Мы прошли в кабинет директора, где детально разработали план предстоящей операции.

К семи часам все было готово к приему задонской братвы.

Первым на золотой крючок попался хозяин "Сивки-Бурки" — Свинарский. Он подкатил к музею на "Вольво"; за ним на "бээмвэшке" следовали телохранители — Карась и Червяк. Затем на побитом "Форде" приехал детектив Микстуров, он же боцман Кошкин. За боцманом в шикарном "Линкольне" прикатила мадам Ирэн, она же Ирка Пыжикова. За Пыжиковой на своих двоих притопал психиатр Микешатьев. И напоследок на милицейском "газике" подрулили следователь Емелин и сержант Петренко.

А потом…

Потом повалило столько бандитов, что я даже со счета сбилась. Капитан Кэп, как всегда, оказался прав: преступный мир Задонска в полном составе поспешил в краеведческий музей, чтобы узнать, где спрятаны сокровища Скуратова.

Из кабинета директора мы по трем мониторам наблюдали за происходящим.

Дедушка взял микрофон.

— Уважаемые посетители, — заговорил он, и его голос, усиленный динамиками, разнесся по всему музею. — Прошу всех пройти в Малый зал. Там сейчас состоится лекция по истории нашего края.

Бандюги гуськом потянулись в Малый зал. Капитан Кэп нацепил фальшивую бороду.

— Я отчаливаю, ребятки.

— Ни пуха ни пера, — сказали мы.

— К черту! — Дедушка вышел. Володька переключил мониторы на Малый зал. Преступников собралось столько, что яблоку негде было упасть.

На трибуне появился капитан Кэп. Он разгладил бороду и начал лекцию:

— История нашего края чрезвычайно интересна…

А в кабинете директора заработал передатчик.

— Внимание, внимание, — раздался голос Бланшара. — Даю трехсекундную готовность.

— Есть трехсекундная готовность, — откликнулся Воробей.

— Раз, два, три, — отсчитал полковник. — Начали!

— Мухина, вырубай свет! — тотчас скомандовал Володька.

Я щелкнула тумблером. Свет в Малом зале погас.

Братаны беспокойно загудели, словно пчелы в потревоженном улье. А из динамиков зазвучал стальной голос Бланшара:

— Музей блокирован агентами Интерпола! Предлагаю всем сдаться! Выходить из зала по одному! Оружие бросать на пол!.. Вопросы есть?

Вопросов не было. Бандиты стали сдаваться. Они выходили из зала и бросали

Вскоре на полу валялся уже целый арсенал. Чего тут только не было: пистолеты, автоматы, кастеты, гранаты…

А на улице преступников ждали автобусы с решетчатыми окошками.

В Малом зале остались Ирка Пыжикова, боцман Кошкин, господин Шульц, Червяк с Карасем, глухонемой Алик, Свинарский…

Дедушка отклеил фальшивую бороду.

— Эх, Кошкин, Кошкин, — укоризненно покачал он головой. — Я ведь предупреждал: не доведет тебя до добра твой злобный характер.

Боцман понуро вздохнул.

— Черт попутал, товарищ капитан. Да еще вот она… — кивнул Кошкин в сторону Ирэн.

— Не наводи тень на плетень! — злобно заверещала Ирка Пыжикова. — Когда ты хотел принести капитана в жертву, меня в племени и в помине не было! Сам попался — сам и отвечай!.. Правильно, господин Шульц? — обернулась она к своему помощнику.

— А я не господин Шульц, — откликнулся тот. — Разрешите представиться: агент Интерпола Чарли Стоун!

— Подлый предатель! — побелела от злости Пыжикова и, выхватив из рукава бамбуковую трубочку, плюнула из нее в Чарли длинной иглой.

Бах!.. — прозвучал одиночный выстрел.

Игла, сбитая меткой пулей, брякнулась на пол. А полковник Бланшар опустил свою трость. Из наконечника трости вился легкий дымок.

— Эх, Ирка, Ирка, — вновь укоризненно покачал головой дедушка. — И тебя я на "Дундукове" предупреждал: не научишься хорошо готовить макароны по-флотски — не будет из тебя толку.

— Господа преступники, — обратился к бандитам Бланшар, — ну-ка, признавайтесь, кто из вас Хромой Макс.

Все угрюмо помалкивали.

Володька укрупнил изображение на мониторах. А я начала крутить ручку на пульте, перемещая видеокамеру с одной бандитской рожи на другую.

Кто же из них Хромой Макс?..

Микешатьев?.. Свинарский?.. А может, Червяк?..

И тут у меня в голове четко всплыла Володькина фраза: "Хромой Макс — тот, кого мы меньше всего подозреваем".

Я вскочила со стула.

— Айда вниз, Воробей!..

…В Малом зале я уверенно подошла к глухонемому Алику и указала на него пальцем:

— Это Хромой Макс!

— Вот в рот-пароход! — выругался "глухонемой". — Кто бы мог подумать, что меня расколет какая-то сопливая девчонка.

— Не сопливая девчонка, а внучка капитана Кэпа! — уточнила я.

— Отлично сказано, юнга! — показал мне дедушка большой палец.

А Воробей, поднеся кулак к носу Хромого Макса, с угрозой произнес:

— Еще раз Мухину обзовете — получите по роже!

— Увести преступников, — распорядился полковник Бланшар.

Глава XXXI
Я УЛЕТАЮ НА ТАИТИ

А затем мы отправились в дедушкин дом-корабль. И капитан Кэп приготовил целую кастрюлю макарон по-флотски.

— Объедайтесь, черти! — сказал он.

Два раза нас просить не пришлось. Мы начали уплетать макарончики за обе щеки.

— Вы уж извините меня, Эмма, — с набитым ртом проговорил Чарли Стоун.

— За что? — удивилась я.

— За то, что я вас в парке закопал.

— В таком случае, Чарли, и вы меня извините.

— За что? — в свою очередь удивился он.

— За то, что я вас под дых ударила. Вскоре с макаронами было покончено.

— Кому добавочки? — осведомился дедушка.

— Мне-е! — дружно завопили все.

И мы по новой принялись объедаться макарончиками.

— Капитан, — сказал Бланшар, густо поливая свою порцию кетчупом, — откройте секрет: как вам удавалось выходить живым и невредимым из всевозможных переделок?

— Нет никакого секрета, полковник. В таких случаях я всегда говорил себе: "Спокойно, Кэп. Обойдется как-нибудь".

— Так просто?

— А в жизни все просто.

— Это точно, — согласился с дедушкой Чарли Стоун. — У нас в Англии даже пословица есть: "Неправда, что жизнь проста. На самом деле она еще проще".

— Однако Эмме и Володе было совсем не просто обнаружить сокровища Скуратова, возразил Бланшар.

— Да мы их случайно нашли, — захихикал Воробей, не переставая работать вилкой.

Дедушка чуть макарониной не подавился,

— Как — случайно?! — Он повернулся ко мне. — Выходит, ты наврала, внучка?

— Не наврала, дедуля, а сочинила, — поправила я. — Существенная, между прочим, разница.

— Ай да внучка! — раскатисто захохотал он. — Три-ноль в твою пользу!

— Капитан, а зачем вы приехали в Задонск? — поинтересовался Володька. — За сокровищами, да?

— Нет, конечно. Моей жене захотелось пожить там, где жила ее прапрапрабабка Лизавета.

— Тогда такой вопрос, — улыбнулся Чарли Стоун. — Почему вы стали капитаном?

Дедушка хитро прищурился.

— А вот вы, Чарли, как-нибудь постойте на берегу разбушевавшегося океана. И сразу

все поймете… А пока что слушайте. — И капитан Кэп включил магнитофон.

В комнату ворвались крики чаек, грохот волн, завывание ветра… Мы все примолкли. А затем опять начали уплетать макарончики и болтать о том о сем.

Какой это был чудесный вечер! Я сидела рядом с дедушкой и была счастлива"

А через пару дней мы с Воробьем вернулись в Москву.

Когда я вошла в квартиру, у меня глаза на лоб полезли. Мебели не было! Пока я искала дедушку в Задонске, а родичи куковали на даче, нашу квартирку обчистили.

В открытую дверь заглянула соседка. — Ой, Эммочка с Таити вернулась, — всплеснула она руками. — И совсем не загорела.

Я тут же вспомнила свою "записку" на зеркале: "Улетела на Таити. Обратно не ждите". И мне все стало ясно. Блин! Как же я упустила из виду, что у моих драгоценных родителей нет чувства юмора!

Выходит, они продали мебель и на вырученные деньги отправились на Таити искать свою дочку. То есть — меня.

Вот так прикол!

Я побежала к Воробью, чтобы сообщить ему эту суперновость. Но не успела я и рта раскрыть, как затрезвонил дверной звонок. На пороге стоял мужчина с длинными усами, жгучими глазами и в сомбреро с огромными полями. Типичный латиноамериканец.

— Меня зовут Санчес Панчес, — представился он. — Я посол Аргентины. Мне нужен скрипач Владимир Воробьев.

— Это я, — ответил Володька.

— Дорогой сеньор Воробьев, я уполномочен передать вам самую горячую благодарность президента Аргентины. Своим пророчески сном вы спасли сотни людей. Страшно подумать, что могло бы случиться, если б у вас в ту ночь была бессонница. Примите от нашего президента скромный подарок в размере десяти миллионов песет, а также приглашение портить нашу страну с концертами. Лучшие залы Аргентины ждут вас, сеньор Воробьев.

Короче, Воробей снова улетел в Аргентину,

Ну а я полетела в противоположную сторону. На Таити. За своими непутевыми родителями.

Я их нашла в маленьком городке Папеноо, на берегу Тихого океана.

В тот же день разразилась страшная буря. Гремел гром! Сверкала молния! Волны вздымались чуть ли не до небес!

Я стояла на берегу разбушевавшегося океана, и ветер бросал мне в лицо соленые брызги. Теперь я знала, почему мой дедушка стал капитаном!

ЭПИЛОГ

Вот и все. Остальное вам и самим хорошо известно из газет, радио и телевидения. Хромой Макс рассказал Интерполу о связях и явках, лабораториях и складах, передаточных пунктах и тайных притонах…

По всему миру прокатилась волна арестов и разоблачений. Несколько правительств в разных странах со скандалом ушло в отставку. Акулы наркобизнеса сели за решетку, не говоря уже о более мелкой рыбешке. Все основные запасы наркотиков были уничтожены.