Я прямо встретила его взгляд. Стыдиться? Вoт еще! Нечестных поступкoв и непристойных выходок за мной не водилось, и пусть пела я в ресторанах, а не в опере, в наши распущенные времена это не такое уж великое прегрешение.

Вопрос лишь, откуда такая осведомленность? Не скажу, что я скрывала прошлое - как говорила моя няня, шила в мешке не утаишь - однако точно не кричала о нем на каждом шагу.

Этан нехорошо прищурился и сжал мою руку. Сдается мне, ещё немного,и список потенциальных убийц старика пополнится еще одним пунктом.

- По-моему, самое время выпить кофе! - громко заявила Маргарет и поднялась . – Как думаешь, дорогой?

- Конечно-конечно, – пробормотал Питер обрадованно и вытер платком взмокший лоб. – Давайте перейдем к подаркам, а Далтон тем временем подаст кофе.

Все с облегчением перебрались в гостиную, где рядом с елкой ждали своего часа завернутые в блестящую бумагу свертки.

Разумеется, осoбых неожиданностей ждать не приходилось. Презенты малознакомым людям должны отличаться универсальностью и предельной корректностью. Скажем, мы с Этаном подарили всем леди - дорогие шелковые чулки, а джентльменам серебряные фляжки с инициалами. Взамен я получила изящные вышитые перчатки, коробочку с отделанной эмалью крышкой и несессер для дамских мелочей. Этану же достались носовые платки с монограммами, бутылка вина и ещё несколько подобных мелочей.

- Какая прелесть, - одобрила Маргарет, погладив тонкий шелк чулок. – Хотя, конечно, ужасно непрактично.

Линнет опустила взгляд на свои ноги, обтянутые старушечьими нитяными чулками,и промолчала.

Кларисса небрежно отложила подарок, бросив на него единственный взгляд.

Тереза, покраснев, спрятала сверток с чулками в складках юбки.

Когда все свертки были распечатаны и положенные восторги выражены, наступил черед кофе.

Важный Далтон обнес всех кофе. На десерт всем предлагались фруктовые пирожки, запеченные яблоки, шоколад и, разумеется, рождественский пудинг, начиненный изюмом, медом, хлебными крошками, черносливом, ванилью и миндалем.

В почтительной тишине дворецкий облил пудинг коньяком и поджёг.

- Чур, мне первому! - весело заявил Сирил, подставляя тарелку. – В семье нашей кухарки этот рецепт передается уже двести лет. Говорят, что прабабка Харриет продала за него душу дьяволу.

И ухмыльнулся, когда викарий осенил себя крестом.

Судя по тому, как запросто Сирил назвал кухарку по имени, они и впрямь были товарищами по детским играм.

Следом подтянулись и остальные. Один лишь старик выждал, когда все уже отведают угощение. Убедившись, что никто не валится на пол в корчах, он оттеснил от стола дворецкого.

- Я сам!

Далтон безропотно уступил, позволяя старику выбрать кусок. Кларисса фыркнула, остальные восприняли это как безобидное чудачество. Во всяком случае, не худшая из выходок старого мистера Кларка в этот вечер.

Когда пудинг был съеден (бедная Линнет едва не сломала зуб о положенную в тесто монетку "на удачу"), гости стали решать, чем заняться.

Тереза и викарий Холт увлеченно обсуждали дела прихода, речь шла, если не ошибаюсь, о новом покрывале на алтарь.

- Сирил, мистер Баррет, миссис Баррет, как насчет партии в бридж? – предложил Питер энергично. Судя по тому, как он оживился, карточные игры составляли одну из немногих доступных ему житейских радостей.

- А может, потанцуем? – предложил Макбрайд. – Можно включить радио, у меня есть отличный приемник.

Идею никто не поддержал.

- Я могла бы спеть, - предложила Кларисса. - Недолго, конечно, мое здоровье...

- Думаю, старушка, - перебил Сирил, – твое здоровье лучше поберечь.

Кларисса поджала губы, плотней запахнула теплую шаль - непременный атрибут Больной Страдалицы - и отвернулась.

Доктор Тoдд со стариком Джозефом в этом обсуждении не участвовали. Старик зажигал свечи, а доктор уже расставлял на доске шахматные фигуры. Настоящее произведение искусства - резные, тонкой работы, из слоновой кости, очевидно, ещё одна семейная ценность.

- На днях я видел в газете очень интересную шахматную задачку, – негромко вещал доктор, поглаживая внушительное брюшко, – предлагаю ее разобрать .

- Ерунда! - отрезал старик, делая первый ход. – Играть надо по–настоящему.

Доктор потер руки.

- Ладно-ладно. Но в этот раз я точно выиграю! Вот увидите.

- Доктор всегда поддается, – сказала мне на ухо Маргарет. — Но врач он прекрасный, его все очень уважают.

Я кивком поблагодарила за информацию, хотя не слишком представляла, что с нею делать дальше. О том, что доктор Тодд себе на уме, нетрудно догадаться и без подсказок.

Гости подыскали занятие на свой вкус и разбрелись по гостиной. Линнет забилась в самый дальний угол, вытащила журнал и принялась выписывать что-то в маленький блокнот. Рецепт? Схему вязания? Косметическую маcку? Впрочем, какая разница.

Маргарет присоединилась к викарию с Терезoй, мистер Макбрайд затеял оживленный разговор с Мэтью Пауэрсом, а миссис Макбрайд подсела к Клариссе. Я услышала лишь несколько первых фраз, что-то о дивном блеске волос Клариссы и оттеночном бальзаме,и выбросила их из головы.

Питер уже раздавал карты. Игроком он, на удивление, оказался неплохим. Разве что, прежде чем сделать ход, думал слишком долго. Сирил, напротив, кидал карты почти не глядя. Однако притом выигрывал!

Первую партию мы с Этаном, что называется, продули с блеском.

- Говорят, прадед Годдфри был тот ещё шулер, – заявил Сирил, ловко тасуя колоду.

- Ты не можешь без скандальных выходок, да? – проворчал Питер, однако без особого запала.

- Что поделать? - Сирил легкомысленно пожал плечами. – Если...

Его прервал странный звук. Стон? Хрип?

Сирил обернулся,и карты выпали у него из рук.

Хрипел старик. Лицо его побагровело, из перекошенного рта вырывался сип, кресло под ним скрипело и ходило ходуном.

Одной рукой он схватился за грудь, второй неловко и бестолково махал в воздухе, будто отбиваясь от подступающей смерти.

Ρассыпались шахматы. Грохнулась на пол тарелка с остатками пудинга. Из перевернутой чашки потек кофе.

Несколько мгновений агонии - и старик упал лицом вниз.

Доктор, который пытался ему помочь, замер. Схватил безвольную морщинистую руку, приложил пальцы к запястью...

Наконец он поднял голову, кашлянул и объявил:

- Мертв!

Родственники покойного будто по команде зашевелились .

"Только бы не радовались слишком явнo!" - промелькнуло у меня в голове.

Лично я, признаюсь, никаких сожалений не испытывала.

Впрочем, близость смерти потрясет любого. Даже Кларки, которые с нетерпением дожидались кончины старика Джозефа, теперь выглядели ошеломленными.

Маргарет тихо ахнула и тут же прикусила костяшки пальцев. Бледный Питер провел ладонью по лицу. Кларисса принялась обмахиваться рукой, на висках у нее проступила испарина. Линнет уронила журнал и тут же, покраснев, торопливо его подняла.

Викарий осенил себя крестом, миссис Макбрайд спрятала лицо на груди помрачневшего мужа, а мистер Пауэрс откинулся на спинку кресла, отчего-то даже не сделав попытки обнять любимую.

Они дружно отводили глаза от покойника. Как будто это было что-то непристойное, чего воспитанным людям положено не замечать.

Доктор молчал, тщательно вытирая платком лицо и руки.

- Отчего он умер? - Сирил нахмурился и почесал щеку. – Я имею в виду, это как-то слишком...

- Неожиданно? – подсказал Этан негромко.

Сирил криво улыбнулся и закинул ногу на ногу.

- Странно, правда? Уж я-то, как говорится, никогда за словом в карман не лез, а теперь язык будто узлом завязался.

Питер опустился на колени и закрыл мертвецу глаза.

- Неудивительно, - пожал плечами Этан, поднимаясь . - Дорогая, я отведу тебя в комнату.

Доктор встрепенулся.

- Пожалуйста, сэр и вы, мэм, оставайтесь на местах.

Этан разом подобрался, как гончая, почуявшая след.

- Почему? Вы полагаете, речь идет об убийстве?

Страшное слово повисло в воздухе. Доктор Тодд, который, очевидно, не решался произнести это вслух, теперь с видимым облегчением кивнул.

Питер ошеломленно приоткрыл рот, Маргарет смертельно побледнела, Сирил тихо выругался, а Кларисса вдруг громко возмутилась:

- Что за чушь? Зачем вы говорите эти... эти глупости?

- Мама! - попыталась успокоить ее Линнет. - Принести тебе микстуру? Или лучше чаю?

Кларисса отмахнулась и от того,и от другого. Щеки ее алели.

- Я больна, но не слабоумная! Зачем они говoрят, что отца... убили?

На последнем слове голос ее дрогнул, а губы некрасиво искривились.

Этан с доктором переглянулись,и доктор кашлянул.

- Потому что это правда, миссис Уэбб. Мистера Джозефа Кларка отравили, в этом почти нет сомнений.

- Почти? - уцепилась она.

- Никто не скажет со стопроцентной вероятностью - до вскрытия.

"До вскрытия!" - oдними губами повторил Питер, а Маргарет схватила его за руку.

- Дорогой, какой ужаc!

Тон у нее был странный: требовательный и вместе с тем успокаивающий.

В отличие от миссис Макбрайд, она явно не намеревалась искать убежища на груди мужа. Напротив, выражала готовность сражаться рука об руку с ним, как делала все эти годы - на свой лад.

Доктор извлек из кармана чистый носовой платок и накрыл им лицо покойного.

- Вы ведь полицейский, сэр? - глухо обратился он к Этану, как-то разом растеряв свое добродушие. – Тогда вы лучше меня знаете, что нужно делать.

- Разумеется, – согласился Этан и повысил голос: - Далтон, откуда можно позвонить?

Дворецкий, который все это время изображал соляной столп, как-то замедленно моргнул. Раз, другой. И сказал деревянным голосом:

- Линию ещё не починили, сэр. Придется ехать в деревню.

Этан, помрачнев, кивнул. Ни почта, ни паб сегодня не работают. Так что придется, видимо, вытащить кого-нибудь из деревенских из-за праздничного стола. И нет сомнений, что сплетни разнесутся по Блэквуду быстрее холеры и прочей заразы.

Впрочем, этого все равно не избежать. Как-никак убийство!

***

Звонить вызвался викарий.

- В домике священника есть телефон, – сознался он отчего-то смущенно. - Конечно, затратно, но иногда это бывает очень удобно.

- Несомненно, – Этан ободряюще улыбнулся. - Вы очень нас обяжете, викарий. Вы умеете водить авто? Так будет быстрее.

- Да-да, конечно! - закивал викарий. – Правда, не очень хорошо.

- Я мог бы вас отвезти, – предложил Сирил с готовностью. В руках он крутил не зажженную сигарету.

- Боюсь, сэр, что я вынужден попросить вас никуда не отлучаться, - произнес Этан тем вежливым тоном, которого всегда придерживался на работе. - Это касается всех.

Он обвел взглядом присутствующих.

- Что за ерунда! - возмутился Макбрайд.

- Кроме викария? – ухмыльнулся Сирил и зажег-таки сигарету, напрочь пренебрегая правилами приличий. - Без обид, преподобный.

Этан пожал плечами.

- Не могу представить мотива. Впрочем, ради вашего спокойствия я могу обыскать викария перед уходом. Вы не возражаете, викарий Холт?

Священник немного спал с лица, но отважно согласился:

- Мне нечего скрывать, мистер Баррет.

- Вот и славно. Миссис Кларк, - обратился Этан к Маргарет, подтверждая тем самым, что отныне присутствует здесь в качестве официального лица, – лучше бы всем переместиться в другую комнату, что бы не нарушить картину места преступления. Столовую тоже желательно пока не трогать.

- Места преступления, - со смаком повторил Сирил в наступившей тишине. - Никогда не думал оказаться в настоящем детективе.

- Лучше бы пoпробовал, для разнообразия! - огрызнулась Маргарет. – Подумать. Ты ведь тоже можешь оказаться подозреваемым.

- Серьезно? - поднял брови Сирил. – Блудный сын возвращается домой, чтобы убить старика отца? У меня неважно с мотивами, знаешь ли.

И улыбнулся эдак, с намеком. Мол, все мы знаем, у кого здесь есть мотив.

Питер сидел у тела отца с совершенно потерянным видом. Строить догадки или пытаться как-то обелить себя он даже не пытался.

Маргарет бросила на Сирила свирепый взгляд, однако порыв броситься на защиту мужа пересилила.

- Полагаю,инспектор, - обратилась она к Этану, давая понять, что поняла намек, – вам будет удобно в кабинете по соседству. А мы все переберемся в малую гостиную.

- Благодарю, - кивнул Этан. – Викарий?..

***

Ждать полицию пришлось долго.

Разумеется, и речи не шло о каких-либо развлечениях,так что время тянулось мучительно медленно. В комнате было сыро, холодно и пахло затхлостью. Экономии ради отапливался не весь дом, а только те помещения, которыми в настоящий момент пользовались. Проведя несколько дней в большом, но на редкость бестолковом Лонг-хаусе, я не могла не признать разумность такого подхода. Тут ведь одних спален тридцать, не меньше!

Впрочем, никакие доводы разума не делали малую гостиную уютнее.

Немного получше стало, кoгда дрожащая от страха и любопытства Лиззи подала чай, а Далтон разжег в камине огонь.

- Возмутительно! - прокомментировала Кларисса, даже не потрудившись понизить голос, и протянула к огню изящные руки. – Заставить меня, больную женщину, сидеть в этом холоде!..

С тем, что все мы вынуждены довольствоваться тем же, она не считалась .

- Перестань! - неожиданно громко потребoвала Тереза, заставив Питера вздрогнуть и воззриться на нее. – Как ты можешь? Отец умер, а ты!..

Она, единственная из всех, выглядела заплаканной.

- Разумеется, я скорблю, - поджала губы Кларисса, что разом накинуло ей добрый деcяток лет. - Однaко это вовсе не означает, что я должна сойти в могилу следом за ним.

- Мама, принести тебе успокоительную микстуру? - предложила Линнет устало.

- Ты с ума сошла? - сердито прошептала Кларисса в ответ. – Что-то пить в присутствии отравителя?

Питер подавился чаем, Маргарет похлопала егo по спине.

- Не говори глупостей! - сердито потребовала она от невестки. – Никто из нас на такое не способен.

- Тогда кто же отравил отца? – озвучил общую мысль Сирил.

И правда, кто?..

Будто дожидаясь этого вопроса, без стука открылась дверь и в комнату ворвался мужчина в дешевом костюме и поношенной шляпе. За ним следовал мрачный дворецкий, которому, очевидно, не позволили заранее доложить о госте.

- Инспектор Хопкинс, уголовная полиция графства, - отрывисто представился он и окинул комнату взглядом. При виде Этана он почему-то насупился. – Так-так-так, дорогой мой сэр. А что это вы тут делаете? Разве к делу привлекли Ярд?

Непринужденная фамильярность коллеги заставила Этана ответить очень сдержанно:

- Кларки - мои родственники, инспектор.

- Вот как? – переспросил полицейский странным тоном. – Значит, теперь вы будете свидетелем? Что за каприз судьбы, а?

Отвечать Этан не стал, лишь взял меня за руку.

- Вы, кажется, еще не знакомы с моей женой Люси.

- Очень приятно, – я была сама сдержанность.

- И мне, – буркнул инспектор не слишком искренне и повернулся к остальным. - Кто из вас доктор?

Доктор Тодд поднял руку, как ученик в классе.

- Это я, инспектор. Ричард Тодд, доктор медицины.

Он гордо выпятил животик.

Инспектор смерил доктора враждебным взглядом. Болезненная худоба и желтоватый цвет лица полицейского намекали, что здоровьем он не отличался и, должно быть, из-за этого питал вполне понятную неприязнь к врачам.

- Значит, вы утверждаете, что мистера Кларка убили?

- Отравили, – уточнил доктор важно. - Видите ли...

- Старика, – перебил инспектор язвительно. – Который и сам давно на ладан дышал. Какой смысл его убивать?

- Это вам виднее! - парировал доктор, выпрямившись . - Я могу лишь предположить - заметьте, c высокой долей вероятности - что причиной смерти Джозефа Кларка стало отравление драконисом мелкотравчатым.

- Как-как? – вытаращил глаза инспектор Хопкинс, а Сирил захохотал.

- Ой, не могу! - с трудом выговорил он сквозь смех. - Драконис! Мелкотравчатый!

Я тайком улыбнулась. И впрямь, специфическое название.

- Ваше веселье неуместно, не находите? – желчно заметил инспектор. – Ладно, доктор, давайте по существу. Говорите, отравление? Уверены?

- Совершенно уверен! - огрызнулся доктор. - Ставлю на кон свой диплом, если хотите. Тут сложно ошибиться, знаете ли. Все симптомы налицо,и этот резкий характерный запах имбиря изо рта...

- Хорошо-хорошо, я вам верю! А что это за "драконис"?

Доктор откашлялся.

- Драконис мелкотравчатый - экзотическое растение, произрастает в Хиндустане. Он оказывает на человеческий организм сильный стимулирующий эффект, особенно в сочетании с кофеином и алкоголем.

А старик Джозеф пил как раз кофе с коньяком. Не повезло.

- Погодите. - перебил инспектор бесцеремонно. На его худом лице была написана подозрительность. - Выходит, это не яд?

Этан поморщился, однако вмешиваться не стал. Остальные тоже молчали, не рискуя привлекать к себе внимание.

Глубоко посаженные глазки доктора блеснули, и он выпрямил спину.

- Зависит от дозировки, инспектор. Многие вещества в малoй дозе применяются как лекарство, а в большой становятся ядом. У Джозефа Кларка было больное сердце, стимуляторы были для него смертельно опасны. Последствия, увы, видите сами.