Реклама полностью отключится, после прочтения нескольких страниц!
У театрі Флея називають Луні[5]. Ніхто про нього нічого не знає. Він ні з ким не розмовляє і після виступу ніколи в театрі не затримується. Але його виступи мають успіх, а для театру це головне. Акробат сказав, що не розуміє, чому ніхто з імпресаріо у Вест-Енді[6] й досі не звернув на Флея уваги, якщо тільки той не відмовляв їм сам. Його номер — суперчаклунство. Людина невідомо як на очах у публіки зникає.
Хедлі знов іронічно чмихнув.
— Так, так, — вів далі Ремпол. — З почутого можна дійти висновку, що це — не просто давній фокус. Менген каже, нібито Флей працює без асистента і весь його реквізит уміщається в ящику завбільшки з труну. На які найнеправдоподібніші речі здатні ілюзіоністи, ви знаєте. А Флей, схоже, на своїй труні просто схиблений. Пальяччі Великий якось запитав його про це, і Флей, широко всміхаючись, відповів: «Нас трьох поховали живих. Врятувався лише один». Пальяччі поцікавився: «Як же ви врятувались?» Флей холодно відказав: «Я не врятувався. Я один із тих двох, що не врятувались».
— А знаєте, — сказав Хедлі, смикнувши себе за мочку вуха, — все воно може виявитись куди серйознішим, ніж я гадав. Той фокусник, безперечно, божевільний і на когось точить зуби. Кажете, він іноземець? Я можу зателефонувати до міністерства внутрішніх справ і попросити, щоб його перевірили. Якщо він намагається завдати шкоди вашому другові…
— Він намагався завдати шкоди? — запитав доктор Фелл.
— Від тієї середи професор Грімо щодня разом із поштою одержує якісь листи, — ухилився від прямої відповіді Ремпол. — Він мовчки рве їх, але про ті листи хтось розповів його дочці, й вона занепокоїлася. На довершення всього вчора й сам Грімо повівся дивно.
— Як саме? — запитав доктор Фелл, відвівши руку, що нею затуляв свої маленькі очі, й кинув гострий погляд на Ремпола.
— Він зателефонував Менгенові й сказав: «Я хочу, щоб у суботу ввечері ви були в мене. Хтось погрожує зробити мені візит». Менген, природно, порадив Грімо звернувся до поліції, але той і слухати про це не хотів. Тоді Менген застеріг його: «Пам'ятайте, сер, цей чоловік геть божевільний і може бути небезпечним. Ви не збираєтеся вжити якихось заходів, щоб захистити себе?» На це професор відповів: «О так! Безперечно! Я збираюся купити картину».
— Купити що? — перепитав Хедлі, випроставшись.
— Картину на стіну. Я не жартую. І він її таки купив. Якийсь химерний пейзаж — дерева, кладовищенські надгробки… Щоб винести її нагору, довелося найняти двох чоловіків. Я кажу «химерний пейзаж» просто так. Картини я не бачив. Її намалював художник на прізвище Бернабі. Він член їхнього клубу й кримінолог-аматор… У кожному разі Грімо, як він сам сказав, купив картину, щоб захистити себе.
Останні слова Ремпол навмисне вимовив з притиском, для Хедлі, який знову дивився на нього з недовірою. Потім обидва обернулися до доктора Фелла. Той сидів, важко дихаючи. Чуб його був скуйовджений, обидві руки лежали на палиці. Не відводячи погляду від вогню, він кивнув головою, а коли заговорив, то кімната начебто стала вже не така затишна.
— У вас є його адреса, мій друже? — запитав він безвиразним голосом. — Гаразд. Заводьте машину, Хедлі!
— Але ж послухайте…
— Коли якийсь божевільний погрожує розумному чоловікові, — урвав Хедлі доктор Фелл, — це вас може турбувати чи ні. Але особисто мене дуже турбує, коли розумний чоловік починає діяти мов божевільний. Може, це й марна пересторога, але щось мені тут не подобається. — Важко дихаючи, він підвівся. — Покваптеся, Хедлі! Треба подивитись, навіть якщо лише проїдемо мимо.
Пронизливий вітер продував вузенькі вулиці Адельфі. Сніг ущух. Білим незайманим покривалом він лежав на пласких дахах унизу на набережній. На Стренді, малолюдному в цю театральну годину, сніг був витоптаний і брудний. Коли вони повернули в бік театру «Олдвіч», годинник показував п'ять хвилин на одинадцяту. Хедлі спокійно сидів за кермом. Комір його пальта був піднятий. На вимогу доктора Фелла їхати швидше він спочатку глянув на Ремпола, потім на доктора Фелла, який умостився на задньому сидінні, і невдоволено промовив: