По пути Сабрина смотрела на город. Все изменилось. Некогда процветающие кварталы были заброшены, множество домов были снесены разрушающим шаром. На их месте были возведены странные здания – замки со рвами, в которых плавали аллигаторы, особняки из пряников и конфет. Ферму мистера Эпплби, где было их первое расследование, купили и переделали в гигантскую шахматную доску из «Алисы в Зазеркалье» Льюиса Кэрролла. От изменений Сабрине было не по себе. Они напоминали ей, что их семья – единственные люди, оставшиеся в городе.

Мир Сабрины не всегда был таким ненормальным. Задолго до волшебных зеркал, летающих ковров и туалетных лепреконов сестры Гримм жили обычной, спокойной жизнью в Нью‑Йорке. Однако после того, как родители девочек исчезли, сестры переходили из одной приемной семьи в другую до тех пор, пока не оказались в доме бабушки, которая жила в тихом городке под названием Феррипорт‑Лэндинг, расположенном на берегу реки. Сабрина помнила тот день, когда она и Дафна приехали сюда на поезде. Феррипорт‑Лэндинг казался самым скучным местом на земле. Но у этого места был свой страшный секрет: Феррипорт‑Лэндинг был населен сказочными существами; этот город основал Вильгельм Гримм, пра‑пра‑пра‑пра‑прадедушка сестер, один из всемирно известных братьев Гримм.

Сабрина предполагала, что многие дети мечтали бы жить рядом со своими любимыми сказочными персонажами. Осознание, что Белоснежка живет в конце улицы или что Русалочка плавает в реке, для некоторых могло показаться сбывшейся мечтой, но для Сабрины это было нечто вроде кошмара. Большинство из сказочного народа, называвшиеся теперь вечножителями, презирали ее семью. Все дело в том, что Вильгельм с помощью старой ведьмы по имени Баба Яга возвел магическое ограждение вокруг города, чтобы помешать сборищу мятежных вечножителей напасть на ближайшие поселения. Результатом всего стал «Барьер» ‑ невидимая решетка, заключившая сказочных персонажей как плохих, так и хороших навечно в Феррипорт‑Лэндинге. Конечно же, горожане обозлились, не в силах понять, что Сабрина с семьей застряли в городе также, как и они. Заклятие падет, если Гриммы умрут или покинут Феррипорт‑Лэндинг, но с непрекращающимися необычными преступлениями и постоянными сражениями с чудовищами, сумасшедшими и злыми ведьмами потомки Вильгельма не знали продыху.

В последнее время недовольство вечножителей росло. Большинство плохих эмоций вызывал новый мэр города – Королева Червей. Мэр Червона и небезызвестный шериф Ноттингем сделали все, чтобы дать понять обычным людям, особенно чете Гримм, что в Феррипорт‑Лэндинге им не рады. Они настолько высоко подняли налоги на недвижимость, что большинство людей оказались не в состоянии их заплатить. Люди были вынуждены покинуть свои дома и уехать из города.

Когда бабушке и ее семье удалось собрать деньги, Червона и Ноттингем попробовали избавиться от Гриммов по‑другому. Они арестовали защитника семьи, мистера Каниса. Каниса, который на самом деле был Злым Серым Волком, посадили в тюрьму шериф, мэр и еще десятки вечножителей (некоторых семья считала друзьями), которые на самом деле оказались членами таинственной группировки под названием Алая Рука. Рука всего лишь хотела повелевать всем миром, а также именно она виновна во всех несчастьях семьи. Во главе с пока неизвестным «Мастером» они совершили десятки необычных преступлений, в том числе похитили и прокляли родителей Сабрины и Дафны. Семье требовалось постоянно быть на шаг впереди Алой Руки, и в этом им помогал мистер Канис. И сейчас они обязаны найти способ спасти своего друга.

– Вон Мэйн Стрит! – через ветер крикнула Дафна.

Секундой позже ковер‑самолет осторожно опустился у офиса на окраине города. Как только семья сошла на тротуар, ковер аккуратно свернулся, и Дафна, подняв его, закинула себе на плечо.

– Ждите здесь, – сказало свиноподобное существо. – Я обследую соседние здания. Вам лучше оставаться вне поля зрения: на деревьях могут быть снайперы.

– Я уверена, там нет снайперов… – начала бабушка, но монстрик уже унесся до того, как она успела закончить.

Сабрина с сестрой последовала за старушкой вниз по Мэйн Стрит. В этот день было особенно безлюдно. Многие из магазинчиков, выстраивающихся в линию, были зашторены и закрыты. Тротуары пустовали, на проезжей части не было видно машин. Единственный в городе светофор не горел. Насколько Сабрина знала, Феррипорт‑Лэндинг никогда не был шумным торговым городом, но не так давно маленькие магазинчики были заполнены покупателями. Теперь большинство магазинов были заброшены. На окнах висели таблички, объявляющие:

АВАРИЙНАЯ ЛИКВИДАЦИЯ! ПОСЛЕ 150 ЛЕТ В БИЗНЕСЕ МЫ ЗАКРЫВАЕМ ДВЕРИ!

На тех, которые не закрылись, был гораздо более зловещий знак на окнах: кроваво‑красный отпечаток руки – знак Алой Руки. Один из таких красовался на двери ресторана Старого Короля Коля.

– Похоже, они добрались и до него, – Сабрина указала на знак.

– В этом городе исчезают места, где можно вкусно поесть, – проворчала Дафна. Обычно безумная одержимость Дафны что‑нибудь съесть заставляла Сабрину улыбаться, но сейчас малышка отметила неприятную вещь: город закрывал свои двери для людей и неугодных Алой Руке вечножителей. Наконец семья Гримм остановилась возле небольшого офисного здания с огромными панорамными окнами и ухоженным газоном.

– Что мы здесь делаем? – спросила Сабрина. – Я думала, мы собирались в тюрьму.

– Я не думаю, что идти в тюрьму сейчас – полезное использование времени, – ответила бабушка. – С Ноттингемом невозможно сотрудничать. Мы не видели мистера Каниса месяц, и как изменение ситуации это не выглядит. Поэтому я решила нанять кого‑то, кто мог бы помочь нам.

– То есть вечножитель, верно? – Сабрина посмотрела на сестру. Она знала, что Дафна обычно не может устоять перед сказочными персонажами. В присутствии вечножителя она восторженно визжала и кусала ребро ладони. – Полагаю, что сейчас, когда ты уже взрослая, это не большой праздник.