А вот и дверь! Счастливчику показалось не слишком удобным вращать ее передними лапами и носом, зато как усердно он это делал! Но каково же было его удивление, когда вдруг, непонятно почему, оказалось, что он вновь очутился на улице! Но времени на раздумья не было, поэтому Счастливчик опять ринулся вперед. И опять его ожидал тот же результат. Тогда наш герой решил переменить тактику.

Он увидел очень серьезного молодого человека в очках и, решив, что этот умник уж наверняка не ошибется, проскользнул в дверь вместе с ним. Конечно, нельзя сказать, что сделал это Счастливчик как-то особенно ловко и вовсе даже не запутался в длинных полах пальто молодого человека, но обращать внимание на подобного рода мелочи просто не было времени.

Первое, о чем подумал щенок, очутившись в здании порта, это то, что такого скопища людей он никогда не видывал, даже по телевизору, а тот шум и гам, который стоял в огромном зале, не мог присниться ему и в самом страшном собачьем сне. Как же отыскать здесь маму Пэтти? Но вот впереди, кажется, мелькнула желтая шляпка Аниты. Счастливчик бросился туда, не жалея сил. Но когда он подбежал поближе, оказалось, что это какая-то толстая тетенька, вовсе даже не похожая на его хозяйку.

– Мама, мамочка! – радостно взвизгнул Счастливчик. В противоположном конце зала, там, где было особенно много народу, он заметил такие родные черные пятнышки на белом фоне. Но мамы там не было. Там была только очень элегантная сумочка на плече у такой же элегантной дамы. От досады щенок даже чуть было не укусил красивую даму, но вовремя подумал, что она еще, чего доброго, вздумает закричать или упасть в обморок, и сдержался.

Впору было прийти в отчаяние.

«Без паники, – попытался сам себя успокоить Счастливчик. – А как же мой замечательный далматинский нос? Я совсем о нем позабыл. Ведь нюхом я смогу быстренько разыскать, куда же они все запропастились.» И, опустив носик пониже к полу, он принялся рыскать по залу в поисках знакомого запаха. Счастливчик был настолько увлечен этим поистине собачьим делом, что ничего вокруг себя не замечал.

Но люди, в отличие от него, все чаще и чаще стали обращать внимание на одинокую собачку, бегающую по залу и что-то вынюхивающую.

Дело в том, что полностью отдавшись розыскам, щенок то и дело переворачивал громоздкие чемоданы, задевал красивые экзотические цветы, стоящие в больших вазонах на полу, и, в конце концов, сильно напугал молодую даму, которая сидела возле стойки бара.

Она почему-то решила, что под ее стул забралась крыса, и она как-то особенно противно завизжала.

Но даже это не остановило Счастливчика. Неизвестно, сколько времени еще длились бы его поиски, надо сказать, совершенно безрезультатные, если бы не случилось вот что. Буквально с момента появления щенка в здании порта вслед за ним постоянно неслись голоса, в которых отчетливо слышалось сперва удивление, потом – недоумение и, наконец, откровенное недовольство. И вот, в тот самый момент, когда Счастливчику казалось, что он уловил знакомый запах, чья-то очень сильная рука схватила его за загривок.

– Вот ты и попался, негодник! Сейчас я отведу тебя в полицию, и там узнают, кто твой нерадивый хозяин! – Подняв голову, Счастливчик увидел перед собой очень строгого мужчину в синей портовой униформе. Далматинец не знал, что в этом человеке больше всего его пугает – огромные черные усы, как щетка, торчащие в разные стороны, или маленькие и очень злые глазки.

Далматинец не совсем понимал, куда собирается отвести его этот страшный человек, но идти с ним куда бы то ни было щенку совсем не хотелось. Поэтому он-таки решился пойти на крайний шаг.

– Да ты, шельмец, еще кусаться вздумал?! – человек в униформе отдернул руку и стал ею трясти, чтобы унять боль в пальце.

Этим и воспользовался Счастливчик и опрометью бросился на поиски какого-нибудь убежища. Вслед ему неслись разноголосые крики, и теперь Счастливчик поневоле обращал на них внимание – он от них убегал.

Вот впереди какой-то длинный коридор, но нет времени на раздумья – надо бежать. Двери, двери с одной и с другой стороны, а вот поворот, за ним – множество ящиков в два, а, может, в три ряда. Счастливчик остановился, чтобы перевести дух и оглядеться.