— Лилиан, ты опоздала! — поприветствовал меня Дариан, постучав пальцем по циферблату наручных часов.

Дэнни хлопнул его по плечу.

— Не занудствуй, братец. Всего на пять минут. Привет, Лили.

— Семь, — педантично поправил его господин адвокат. — Лилиан, будь добра, изложи суть дела.

— Доброе утро, Дэнни, — кивнула я, хотя утро таковым не назвал бы и отъявленный оптимист. Вдобавок ко всему, прогноз обещал на сегодня дождь с грозой. — Дариан, разве Дэнни тебе еще не рассказал?

— Частично, — признал Дариан, хмуря высокий лоб. — Лишь в той части, которая касалась убийства и шантажа. Однако у тебя, насколько я понял, имеется ко мне личное дело?

Стала очевидна причина его напускной строгости, за которой скрывалась неловкость. Дариан вообразил, будто я хочу поговорить о нас! Хотя никакого «нас» не существовало уже добрых… сколько там прошло? Почти десять лет.

Ужаснувшись про себя тому, как быстро летит время, вслух я сказала, тщательно следя за интонацией:

— Дело касается тебя и инспектора Рэддока. Или мистера Эйзенхауэра-младшего, если тебе будет угодно.

Дариан чуть заметно вздрогнул и воззрился на меня с неподдельным удивлением.

— Позволь спросить, откуда ты узнала?

— О чем? — подняла брови я. — Если о прежней фамилии инспектора, то об этом он поведал мне сам. Если же об истории вашего знакомства — или мне следует сказать вражды? — то на этот счет меня просветил дядя Джон.

— С какой целью? — нахмурился Дариан еще сильнее.

Джон Митчелл некогда был, и в определенном смысле до сих пор оставался его кумиром, блестящим юристом, который выбился из низов. Сделал он это на пару с моим отцом, именно в тех временах таились истоки их крепкой дружбы.

— Предупредить об опасности, — проговорила я, внимательно наблюдая за лицом Дариана. Недоумение его выглядело искренним, и у меня немного отлегло от сердца. Значит, это всего лишь фантазии дяди Джона! Быть может, многоопытный адвокат начинает в каждом чихе подозревать чьи-то происки?

— Какой же? — осведомился Дариан, прищурив глаза, и покрепче сжал в руке портфель.

Ветер трепал мои короткие волосы. Я придержала шляпку и объяснила спокойно:

— Якобы причина уголовных дел, преследующих нашу семью, кроется в желании Рэддока тебе отомстить.

— Это впрямь как-то подозрительно, — не выдержал Дэнни, который до этого момента стоически не вмешивался в разговор. — Сначала Лили, потом ты, дальше я. И все за какой-то месяц!

— Полтора, — поправил Дариан рассеянно и потер лоб. Затем решительно возразил: — Мне это представляется нелепым. Признаю, у инспектора нет причин меня любить, и я сам не питаю к нему особой симпатии. Но, насколько я могу судить, Рэддок прилагал все силы, чтобы нам помочь. Едва ли за этим стоит желание отомстить, не находишь?

— Для маскировки? — предположил Дэнни неуверенно. — Или он, например, понял, что ничего не вышло и… Ну не знаю, попытался отвести подозрения, что он сам все это подстроил?

Дариан отрицательно качнул головой.

— Трижды кряду? И поверь, при желании он сумел бы состряпать такое уголовное дело, к которому трудно было бы придраться. В истории с убийством Лайонела Далтона ему даже стараться бы не пришлось, все складывалось против меня.

Дэнни насупился.

— Слушай, но все равно. Ты веришь в такие совпадения?

— Некоторая искусственность ситуации бросается в глаза, — согласился Дариан, разглядывая блестящие лаковые носки своих туфель, — но случается всякое.

— Тебе виднее, — Дэнни задумчиво общипывал цветущие у стены розы, рискуя тем самым схлопотать обвинение в посягательстве на имущество полиции. — Но я все-таки наведу справки.

— Бога ради, — разрешил Дариан и взглянул на свои золотые часы. — Нам следует поспешить, к одиннадцати мне нужно быть в суде.

* * *

Дежурный скучал за стойкой, лениво разгадывая кроссворд во «Фриско Таймс». В вестибюле было на удивление тихо, только какой-то тип спитой наружности беседовал с молоденьким адвокатом. По-видимому, у воров, убийц и насильников тоже бывают отпуска.

Лишь когда Дариан постучал костяшками пальцев по видавшей виды стойке, дежурный поднял глаза, оставив руку с карандашом занесенной над газетным листом.

— Доброго вам денечка, господин адвокат. Вы к кому?

— Я не вполне уверен. Кто занимается убийством Алисии Райан?

— Инспектор Рэддок! — отрапортовал дежурный без запинки.

Дэнни издал странный звук, я хмыкнула, а Дариан оглянулся на меня.

— Думается, в этом деле адвокат тебе не пригодится, Лилиан.

Еще бы! Ставлю сто против одного, что наша с Рэддоком беседа наедине будет проистекать куда дружелюбнее, нежели в присутствии Дариана.

— Согласна, — кивнула я сдержанно и полезла в сумочку за своими документами.

Распрощавшись с кузенами — Дэнни обещал меня дождаться — я бодро зацокала каблуками к знакомому кабинету.

Постучав в дверь, я дождалась заветного: «Войдите!» и заглянула в комнату. Рэддок выглядел изможденным, был взъерошен и небрит — по-видимому, он корпел над бумагами всю ночь.

Однако при виде меня он улыбнулся и встал навстречу.

— Лили, какой приятный сюрприз!

Я протянула ему руку, и он осторожно ее пожал, заглядывая мне в глаза.

— Доброе утро, Эндрю. Боюсь, я пришла не только из желания с вами повидаться.

Должно быть, вид у меня был тот еще — бессонная ночь никого не красит — потому что Рэддок заметно встревожился.

— Что случилось? Садитесь же!

Он вытащил из тайника в книжном шкафу пузатую бутылку и два стакана.

— Выпейте, вам это не повредит.

Он подал мне стакан, куда плеснул на палец коньяку, и я молча сделала хороший глоток.

— Спасибо. Мне это было нужно.

Сама не понимаю, отчего я так распереживалась. Не настолько убеждена в его невиновности, как хотела показать? Или так дорожу нашими отношениями, что…

На этом я спешно оборвала мысль — не время раскисать — и глотнула еще выпивки, для храбрости.

— У меня есть кое-какие сведения по делу Алисии Райан. Думаю, они будут вам небезынтересны. Готова рассказать, но при условии, что вы хотя бы попытаетесь сохранить их в тайне от общественности.

Инспектор помрачнел, и я поспешила уточнить:

— Если это не потребуется для суда.

— Так, — Рэддок залпом выпил свой коньяк и отставил стакан. — Слушаю.

И я выложила ему все: историю Бойдов, письма шантажиста, передачу денег. Умолчала лишь о том, что входила в квартиру Алисии. Это я намеревалась отрицать до последнего, хотя если Бойды заявят, что мы сообщили им об убийстве еще вчера, дело запахнет жареным. Сваляли мы с Дэнни дурака, ничего не скажешь.

Рэддок расхаживал туда-сюда по кабинету, внимательно слушая мои признания. Когда я упомянула свои препирательства с упрямым консьержем, инспектор перебил:

— Так это были вы!

— Конечно, — я спрятала взгляд в своем стакане.

Отчитывать меня Рэддок не стал, однако посмотрел очень выразительно.

Он подошел к письменному столу, снял трубку, набрал на аппарате номер и скомандовал отрывисто:

— Поиски блондинки по делу Райан прекратить… Да, я уверен, — и, давая отбой, сказал мне: — продолжайте, Лили.

— Я почти закончила. Консьерж отказался меня впускать, а утром я услышала по радио об убийстве и поспешила к вам.

На мое счастье, Рэддок не стал допытываться, как я выяснила имя той рыжей дамы. В крайнем случае совру, что опознала в ней сестру клиентки.

Судя по реакции инспектора, Бойды откровенничать с полицией не спешили. Шантаж стал для него явной новостью, не говоря уж о причастности к нему убитой. Рэддок этого, разумеется, не показал — из него вышел бы первоклассный игрок в покер — однако я заметила блеснувший в его карих глазах огонек.

— Говорите, письмо было напечатано машинисткой? — проговорил он задумчиво.

— Похоже на то, — ответила я осмотрительно. Очень уж явный упор делал инспектор на этот, на первый взгляд, малозначительный факт. К тому же есть немалая разница между разговором с клиентом и показаниями, даваемыми в полиции.

Взгляд Рэддока сделался острым, на лбу его собрались морщинки.

— Перестаньте, Лили. Вам ли не знать, что я не стану придираться? Поверьте, это важно.

Я глубоко вздохнула.

— Хорошо. Да, я считаю, что полученные Бойдами письма были напечатаны секретарем, машинисткой или кем-то еще, умеющим профессионально обращаться с машинкой. Такой ответ вас устроит?

Рэддок замер и посмотрел на меня испытующе.

— Лили, что случилось? — произнес он очень тихо. — Не говорите, что вас тревожит убийство Алисии Райан. Кстати говоря, она сестра вашей клиентки, миссис Бойд… и они обе работали секретаршами.

Изображать удивление не пришлось, последний факт действительно оказался для меня новостью. И лишним подтверждением, что покойная мисс Райан шантажировала свою сестру.

Рэддок, не отрывавший от меня внимательного взгляда, усмехнулся.

— Сдается мне, что вы рассказали не все.

В его проницательности я не сомневалась. Главное, чтобы допытываться не стал.

— Ничего существенного, — солгала я легко. — Признаюсь, сейчас меня больше занимает другое.

Рэддок присел на подоконник, отчего-то игнорируя свое удобное мягкое кресло.

— Что же?

Захотелось попросить еще коньяка, но я себя пересилила.

— Это не касается убийства, — слова давались с превеликим трудом. — Речь о вас и Дариане.

Что-то мелькнуло в его глазах, и он сжал губы.

— Значит, вам уже донесли.

Вопроса в его словах не было, однако я ответила:

— Предостерегли. Мол, за мной вы ухаживаете лишь для того, чтобы ближе подобраться к Дариану.


Мгновение мы смотрели друг другу в глаза. Затем Рэддок шагнул вперед, взял меня за плечи, выдернул из кресла — и поцеловал так, что решительно все мысли испарились из моей головы.

— Надеюсь, я был достаточно убедителен? — отстранившись, поинтересовался он чуточку хрипловато.

— Более чем! — ответила я, отдышавшись.

Он ведь даже дверь не запер. Что, если кто-то войдет?

Эта мысль не вызвала у меня даже вялого протеста, слишком поглощена я была испытанными ощущениями.

— Лили? — Рэддок нежно провел пальцем по моей щеке. — Все хорошо?

— Более чем, — повторила я со смешком. — Эндрю, если кто-нибудь сейчас заглянет, мы сплетен не оберемся.

— В самом деле, — ответил он после паузы, словно лишь сейчас вспомнив, где мы находимся. Признаю, это льстило.

Он нехотя меня отпустил, отошел на два шага и пригладил волосы ладонью.

Я вздохнула и полезла в сумочку за платком.

— Эндрю! — окликнула я, не без труда найдя искомое.

Он обернулся.

— Да?

— У вас помада, — я подалась вперед и осторожно вытерла его перепачканные розовым губы.

Рэддок кашлянул и бережно отодвинул мою руку.

— Прошу вас, сядьте и давайте поговорим об убийстве, пока мы не наделали глупостей, — строгим тоном сказал он.

— Почему сразу глупостей? — брякнула я, стиснув в кулаке платок.

Рэддок прикрыл глаза, пряча их блеск.

— Лили, вы с ума меня сводите.

Это было неожиданно и, что скрывать, приятно.

Я коротко поцеловала его в губы и отпрянула, прежде чем он успел ответить. Убедившись, что следов помады на сей раз не осталось — кстати, надо бы подкраситься — я проговорила:

— Говорите, мисс Райан была секретаршей?

Рэддок кивнул и устроился в своем кресле, словно пытаясь отгородиться от меня широким столом. Он без нужды поправил пресс-папье и потер щеку.

— По правде говоря, я начал с поисков ее любовника. О шантаже я, как вы понимаете, осведомлен не был.

— Как ее убили? — поинтересовалась я, потому что нельзя было не спросить.

Я ведь должна делать вид, что мне известны лишь те — весьма скудные — факты, которые были в газетах.

— Удар в затылочную область головы тяжелым тупым предметом, — Рэддок задумчиво катал по столу карандаш и казался всецело поглощенным этим занятием. — Вряд ли убийство было предумышленным. Ее то ли ударили тем, что попалось под руку, то ли толкнули. Словом, похоже на ссору.

— Значит, любовник… — проговорила я задумчиво. — Кстати, с чего вы взяли, что у мисс Райан он вообще был?

Рэддок поднял на меня глаза и скупо усмехнулся.

— Если бы вы побывали в ее квартире, у вас бы таких вопросов не возникло.

Собственно, реплика моя была на то и рассчитана. Дескать, ничего не видела, ничего не знаю.

Я удивленно приподняла брови.

— Надо же.

Рэддок молча наблюдал за мной, затем вдруг отбросил карандаш и поднялся.

— Полагаю, нам придется съездить в морг. Вы должны опознать убитую как девушку, которую видели на вокзале.

— И я могла бы взглянуть на ту квартиру, — предложила я, томясь от неясного чувства вины. Как же мне не хотелось ему лгать!

— Лили, — Рэддок встал напротив меня, спрятав руки за спину. — Кто ваш клиент?

Я искренне удивилась.

— Никто. Я ведь вам говорила, что мы отказались от дела Бойдов, — только не уточняла, когда. — Послушайте, Эндрю, я всего лишь хочу помочь.

Полицейских специалистов по аурам на весь Фриско сейчас двое, причем оба — жалкие недоучки. Маги не очень-то стремились работать в полиции. Более хлебное и престижное место найти нетрудно, а мало у кого есть охота возиться с трупами. В рядах правоохранительных органов в основном служат недавние студенты, которые были слишком бедны, чтобы оплатить свое обучение, поэтому заключили контракт, обязывающий их отработать после выпуска на государственной службе.

От улыбки в уголках карих глаз Рэддока пролегли лучики морщин.

— Что же, тогда я принимаю вашу помощь, и с благодарностью. Едем!

* * *

Мне нечасто доводилось видеть мертвецов. Дэнни старался отстранять меня от самых неприглядных моментов сыска — хотя никогда бы этого не признал — так что в морге я до сих пор была всего однажды.

Стараясь не морщиться от резкого запаха хлорки и формалина, я вгляделась в лежащее на холодном металле тело, целомудренно прикрытое до подмышек застиранной простыней.

— Она, хотя волосы у нее были рыжие.

— Парик, — кивнул Рэддок, от которого не укрылась моя заминка. — Мы нашли его в квартире.

Я подошла чуть ближе, оставив инспектора обмениваться любезностями с доктором.

Распластанное на каталке тело мало напоминало ту яркую женщину в эффектном платье. Теперь она лежала, обнаженная и жалкая, а подкрашенный алой помадой рот казался еще одной раной.

Глаза ей закрыли, в них больше не отражалось почти детское удивление. Как же так, разве это могло случиться со мной?..

— Она была беременна, — низкий голос доктора Хамфри совсем не подходил к его тщедушному телосложению.

— Что?.. — вздрогнув, я обернулась.

Доктор Хамфри, похожий на крысу в халате, суетливо протирал стекла очков и подслеповато моргал.

— Я бы сказал, на четвертом месяце.

— А, так вот почему платье сидело на ней так дурно, — вслух подумала я. — Располнела в талии.

Доктор замотал головой и водрузил очки на остренький нос.

— Снаружи это почти не было заметно, хотя сама она о ребенке знала.

— С чего вы взяли? — вмешался Рэддок.

Он с сомнением осмотрел хлипкий стул, который был под стать цыплячьему весу доктора, и остался стоять.

— В сумочке у нее были таблетки, — доктор одернул полы халата. — От тошноты и кое-какие витамины, которые обычно назначают беременным. А что говорит ее муж? Он-то должен быть в курсе.

— Любовник, — поправил Рэддок, хмурясь. — Замужем она не была.

— Не завидую вам, инспектор, — хмыкнула я. — Перебирать всех любовников покойной — это ведь уйма работы!

— Меньше, чем вам кажется, мисс Корбетт, — в присутствии посторонних Рэддок был прохладно вежлив. И то сказать, не следовало давать лишнюю пищу слухам. — В ее квартире найдены следы всего пятерых. Сама мисс Райан, уборщица, еще одна женщина — по всей видимости, сестра — и двое мужчин. У нас шикарная коллекция отпечатков пальцев, осталось найти, с какими образцами их сверять.

— Всего двое? — искренне удивилась я.

На вид там был натуральный бордель, а вот поди же ты!

Рэддок развел руками.

— Признаю, я тоже удивился. Возможно, кто-то из гостей был так осторожен, что не оставил отпечатков пальцев.

— Разберусь, — пообещала я. — Хотя у нее ведь могла быть еще одна квартира, верно?

Инспектор молча кивнул, хотя эта идея, очевидно, не пришлась ему по вкусу.

— Ну и дела, — доктор покачал головой, отчего очки сползли на кончик носа.

Неясно было, осуждал он внебрачную связь или убийство будущей матери. Дрянное дело, и убийца заслужил свою петлю. Осталось его поймать.

— Могу я увидеть ее вещи? — попросила я, переглянувшись с инспектором. Особых надежд я не питала — полиция тоже не даром ест свой хлеб — скорее уж цеплялась за соломинку.

Доктор дождался кивка от инспектора, вытащил из шкафчика картонную коробку и водрузил ее в ногах трупа.

— Смотрите, — щедро разрешил он и отступил на шаг. — Если вам интересно, по метке прачечной я установил, что принадлежат они Алисии Райан.

Рэддок махнул рукой.

— Мы нашли документы, и сестра должна ее опознать. Меня вот что больше интересует, доктор. Вы не можете поточнее назвать время смерти?

Доктор тяжко вздохнул.

— Я же вам объяснил! Между полуднем и тремя часами, в этом я могу присягнуть.

— Значит, в три, — заключил Рэддок, почесав бровь.

В квартиру я вошла в начале шестого, а в полицию позвонила в пять тридцать семь. Мертва она к тому моменту была явно дольше часа, хотя я не великий специалист в таких вещах. Но в три она точно была жива, мы с Дэнни видели ее собственными глазами.