- Песни Матушки Гусыни

Реклама полностью отключится, после прочтения нескольких страниц!



* * *

I see the moon,
And the moon sees me,
And the moon sees somebody I want to see.
God bless the moon,
And God bless me,
And God bless the somebody I want to see.

* * *

Я вижу луну,
Луна видит меня
И еще кой-кого,
О ком думаю я.
Храни Бог луну,
И храни Бог меня
И еще кой-кого,
О ком думаю я.

* * *

Now what do you think
Of little Jack Jingle?
Before he was married
He used to live single.

КОРОТЫШКА ДИН

Кто бы мог подумать,
Коротышка Дин,
Прежде чем женился,
Жил совсем один.

* * *

When I was a bachelor
  I lived by myself;
And all the bread and cheese I got
  I laid upon the shelf.

The rats and the mice
  They led me such a life,
I was forced to go to London
  To get me a wife.

The streets were so bad
  And the lanes were so narrow,
I was forced to bring my wife home
  In a wheelbarrow.

The wheelbarrow broke,
  And my wife got a fall;
Down tumbled wheelbarrow,
  Little wife and all.

В ЛОНДОН ЗА ЖЕНОЙ

Когда я был холостяком,
  Я жил на чердаке;
А хлеб, и сыр, и молоко
  Я прятал в сундуке.

Но сколько ж крысам и мышам
  Глумиться надо мной!
И в Лондон мне пойти пришлось
  Обзавестись женой.

А там грязища, теснота
  И ямы на пути;
Я должен был жену домой
  На тачке повезти.

И тут наехал я на столб,
  Упал и лоб рассек,
И опрокинулась жена
  И тачка, в общем — все.

* * *

There was a little boy and a little girl
  Lived in an alley;
Says the little boy to the little girl,
  Shall I, oh, shall I?
Says the little girl to the little boy
  What shall we do?
Says the little boy to the little girl,
  I will kiss you.

АХ, ЕСЛИ Б Я ТОЛЬКО МОГ!

Жили-были мальчишка с девчонкой
  У перекрестка дорог;
И сказал мальчишка девчонке:
  «Ах, если б только я мог!»
«Что бы мог?» — спросила девчонка,
  Платьице теребя.
И сказал мальчишка девчонке:
  «Поцеловать тебя».

* * *

Curly locks, Curly locks,
Wilt thou be mine?
Thou shalt not wash dishes
Nor yet feed the swine,
But sit on a cushion
And sew a fine seam,
And feed upon strawberries,
Sugar and cream.

КУДРЯВАЯ ДЕВЧОНКА

Кудрявая девчонка,
Хочешь быть моей?
Ты не будешь мыть тарелки
И кормить свиней.
Будешь, сидя на подушке,
Вышивать на пяльцах
И макать клубнику в сахар,
Облизывая пальцы.

* * *

There was once a fish.
  (What more could you wish?)
He lived in the sea.
  (Where else could he be?)

He was caught on the line,
  (Whose line if no mine?)
So I brought it to you.
  (What else should I do?)

СМЕШНОЙ ВОПРОС

Жила-была рыбка.
  (Где же тут ошибка?)
В горной плавала речушке.
  (Где же быть такой резвушке?)

И попалась на крючок.
  (Ясно, кто был рыбачок?)
Я тебе ее принес.
  (Почему? Смешной вопрос!)

TOMMY AND BESSY

As Tommy Snooks and Bessy Brooks
Were walking out one Sunday,
Says Tommy Snooks to Bessy Brooks,
Tomorrow will be Monday.

ТОММИ И БЭССИ

В воскресный день Томми и Бэсс
Пошли, прогуляться в ельник,
И Томми Снукс сказал Бэсси Брукс,
Что завтра понедельник.

* * *

As I was going up the hill,
  I met with Jack the piper;
And all the tune that he could play
  Was, «Tie up your petticoats tighter»,

I tied them once, I tied them twice,
  I tied them three times over;
And all the song that he could sing
  Was, «Carry me safe to Dover.»

МУЗЫКАЛЬНАЯ ВСТРЕЧА

В дороге подсел ко мне Джек-трубач
  И начал одну и ту же
Наяривать песенку — ну хоть плачь! —
  «Зашнуруй свои юбки потуже».

Шнуровала я раз, шнуровала я два,
  Трижды их шнуровала как дура;
И все, что он смог мне пропеть в ответ:
  «Довези меня целым до Дувра».

* * *

There was an old man
In a velvet coat,
He kissed a maid
And gave her a groat;
The groat was cracked
And would not go,
Ah, old man,
Do you serve me so?

УХАЖЕР

Жил да был на белом свете
Дядька в бархатном жилете.
Он поцеловал соседку
И в подарок дал монетку,
А монетка, фу-ты ну-ты,—
Грошик ломаный и гнутый,
Не подарок, а позор.
Вот тебе и ухажер!

* * *

Up at Piccadilly oh!
  The coachman takes his stand,
And when he meets a pretty girl,
  He takes her by the hand;
Whip away for ever oh!
  Drive away so clever oh!
All the way to Bristol oh!
  He drives her four-in-hand.

НА ДИЛИЖАНСЕ

Когда по Пиккадилли колеса покатили, ух!
  Вот тут наш кучер сделал остановку.
С хорошенькой девицей решил он прокатиться
  И подсадил ее легко и ловко.
Уедем навсегда, ух! Умчимся без следа, ух!
К полям, к пригорьям — полное раздолье!
  Ты справишься с четверкой, ух!
  Ты только их не дергай, ух!
И будем править вместе до Бристоля.

* * *

Far from home across the sea
  To foreign parts I go;
When I am gone, О think of me
  And I’ll remember you.

Remember me when far away,
  Whether asleep or awake,
Remember me on your wedding day
  And send me a piece of your cake.

В ДАЛЕКИЕ СТРАНЫ

В далекие страны через моря
  Я от тебя уплыву,
Но знай, что я буду помнить тебя
  Во сне и наяву.

И ты вспоминай меня ночью и днем,
  Помни, как мне дорога.
Вспомни меня на венчанье своем
  И пошли мне кусок пирога.

* * *

O the little rusty dusty miller,
Dusty was his coat,
Dusty was his colour,
Dusty was the kiss
I got from the miller;
If I had my pockets
Full of gold and siller,
I would give it all
To my dusty miller.

ВЕСЬ В МУКЕ

Весь в муке мне милый снится.
О мой мельник, не пасуй —
Пусть в муке твои ресницы
И в муке был поцелуй!
Довелось бы мне родиться
С третью золота в руке,
Отдала бы до крупицы
Мельнику, что весь в муке.

* * *

Red stockings, blue stockings,
Shoes tied up with silver;
A red rosette upon my breast
And a gold ring on my finger.

* * *

Красный чулочек,
Стройная ножка,
Башмачок из бархата,
Из серебра застежка.
Вот надену я кольцо
Да и выйду на крыльцо.

* * *

«Where are you going, my pretty made?»
«I’m going a-milking, sir,» she said.
«May I go with you, my pretty made?»
«You’re kindly welkome, sir,» she said.

«What is your father, my pretty made?»
«My father’s a farmer, sir,» she said.
«What is your fortune, my pretty made?»
«My face is my fortune, sir,» she said.

«Then I can’t marry you, my pretty made.»
«Nobody asked you, sir,» she said.

* * *

«Скажи мне, красотка, куда ты идешь?» —
«Коров подоить, сэр», — сказала она.
«А может, меня ты с собою возьмешь?» —
«Пожалуйста, сэр», — отвечала она.

«Скажи мне, красотка, кто твой отец?» —
«Крестьянин он, сэр», — сказала она.
«С каким ты приданым пойдешь под венец?»
«С моей красотой», — отвечала она.

«Тогда не подходишь ты мне как жена».—
«Не больно-то нужно», — сказала она.

* * *

Whose little pigs
Are these, these, these?
Whose little pigs are these?
They are Roger the Cook’s
I know by their looks;
I found them among my peas.
Go pound them,
Go pound them.
I dare not on my life,
For though I love
Not Roger the Cook
I dearly love his wife.

ВОТ ОНО КАК БЫВАЕТ!

— А чьи эти поросята,
Эти, эти восемь штук?
— Этих дьяволов носатых
Взял на вырост Родди Кук.
Перерыли мне все грядки,
А с него и взятки гладки!
— На потраву есть закон,
Загони их в свой загон.
— Видишь ли, какая штука,
Я их даже не турну:
Не люблю я Родди Кука,
Но люблю его жену.

А
А
Настройки
Сохранить
Читать книгу онлайн Песни Матушки Гусыни - автор или скачать бесплатно и без регистрации в формате fb2. Книга написана в 2012 году, в жанре Стихи для детей. Читаемые, полные версии книг, без сокращений - на сайте Knigism.online.